Joshua 14:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Cette répartition des terres entre les neuf tribus et la demi-tribu se fit par tirage au sort, comme l’Eternel l’avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse, on tira au sort les terres attribuées aux neuf tribus et demie qui n'en avaient pas encore. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est le sort qui leur assigna leur héritage, comme Yahweh l’avait ordonné par Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | leur héritage fut distribué par le sort, comme l'Éternel l'avait commandé par Moïse, aux neuf tribus et à la demi-tribu. |
| French (La Bible expliquée) | Comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse, on tira au sort les terres attribuées aux neuf tribus et demie qui n'en avaient pas encore. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le partage eut lieu d'après le sort, comme l'Eternel l'avait ordonné par Moïse, pour les neuf tribus et pour la demi-tribu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On tira au sort leur patrimoine comme le Seigneur l'avait ordonné, par l'intermédiaire de Moïse, pour les neuf tribus et pour la demi-tribu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ce fut par le sort que leur héritage fut donné, comme l'Eternel l'avait commandé par Moïse aux neuf tribus et à la demi tribu. |
| French Jerusalem 1998 | C'est par le sort qu'ils reçurent leur héritage, comme Yahvé l'avait ordonné par l'intermédiaire de Moïse pour les neuf tribus et demie. |
| French Machaira 2012 | Leur héritage leur fut donné par le sort, comme YEHOVAH l’avait commandé par l’organe de Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu; |
| French Martin 1744 | Selon le sort de leur héritage, comme l'Eternel l'avait commandé par le moyen de Moïse, [savoir] à neuf Tribus, et à la moitié d'une Tribu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le partage eut lieu d'après le sort, comme l'Eternel l'avait ordonné par Moïse, pour les neuf tribus et pour la demi-tribu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse, on tira au sort les terres attribuées aux neuf tribus et demie qui n'en avaient pas encore. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On tira au sort leur héritage, comme l'Éternel l'avait ordonné par l'intermédiaire de Moïse, pour les neuf tribus et pour la demi-tribu. |
| French OST (Ostervald) | Leur héritage leur fut donné par le sort, comme l'Éternel l'avait commandé par l'organe de Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu; |
| French OST - Osterwald | Leur héritage leur fut donné par le sort, comme l'Éternel l'avait commandé par l'organe de Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils font le partage, comme le Seigneur l’a commandé: ils tirent au sort les territoires pour les neuf tribus et demie qui n’en ont pas encore. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | en tirant au sort leurs lots selon l'ordre de l'Éternel donné par l'organe de Moïse, aux neuf Tribus et à la demi-Tribu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le partage eut lieu par tirage au sort, comme l'Eternel l'avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse, pour les neuf tribus et demie. |
| French Vigouroux 1902 Bible | distribuèrent aux neuf tribus et à la moitié de la tribu de Manassé, en faisant tout le partage au sort, comme le Seigneur l'avait ordonné à (par l'entremise de) Moïse. |