Joshua 14:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Autrefois, Hébron s’appelait Qiryath-Arba, du nom du plus grand des Anaqim. Alors la guerre cessa dans le pays.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Hébron s'appelait autrefois Quiriath-Arba, ou ville d'Arba, nom du plus célèbre des Anaquites. Alors le peuple se reposa de la guerre.
French (Catholique Crampon 1923) Hébron s’appelait autrefois Cariath-Arbé; Arbé était l’homme le plus grand parmi les Enacim. Et le pays se reposa de la guerre.
French (J.N. Darby) 1885 Or le nom de Hébron était auparavant Kiriath-Arba; Arba était le grand homme parmi les Anakim. Et le pays se reposa de la guerre.
French (La Bible expliquée) Hébron s'appelait autrefois Quiriath-Arba, ou ville d'Arba, nom du plus célèbre des Anaquites. Alors le peuple se reposa de la guerre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Hébron s'appelait autrefois Kirjath-Arba: Arba avait été l'homme le plus grand parmi les Anakim. Le pays fut dès lors en repos et sans guerre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'ancien nom d'Hébron était Qiriath-Arba: Arba avait été l'homme le plus grand parmi les Anaqites. – Le pays fut dès lors tranquille, sans guerre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et autrefois Hébron avait pour nom Kirjath-Arba (Arba était l'homme le plus grand parmi les Anakim), et la guerre cessa dans le pays.
French Jerusalem 1998 Autrefois le nom d'Hébron était Qiryat-Arba. Arba était l'homme le plus grand des Anaqim. Et le pays se reposa de la guerre.
French Machaira 2012 Or le nom d’Hébron était autrefois Kirjath-Arba (cité d’Arba); Arba avait été un grand homme parmi les Anakim. Et le pays fut tranquille, et sans guerre.
French Martin 1744 Or le nom d'Hébron était auparavant Kirjath-Arbah, et [Arbah] avait été un fort grand homme entre les Hanakins. Et le pays fut tranquille sans avoir guerre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Hébron s'appelait autrefois Kirjath-Arba: Arba avait été l'homme le plus grand parmi les Anakim. Le pays fut dès lors en repos et sans guerre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Hébron s'appelait autrefois Quiriath-Arba, ou ville d'Arba, nom du plus célèbre des Anaquites. Alors le peuple se reposa de la guerre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Hébron s'appelait autrefois Qiryath-Arba: (Arba) avait été l'homme le plus grand parmi les Anaqim. Le pays fut dès lors tranquille, sans guerre.
French OST (Ostervald) Or le nom d'Hébron était autrefois Kirjath-Arba (cité d'Arba); Arba avait été un grand homme parmi les Anakim. Et le pays fut tranquille, et sans guerre.
French OST - Osterwald Or le nom d'Hébron était autrefois Kirjath-Arba (cité d'Arba); Arba avait été un grand homme parmi les Anakim. Et le pays fut tranquille, et sans guerre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Autrefois, Hébron s’appelait Quiriath-Arba, c’est-à-dire ville d’Arba. Arba était l’homme le plus célèbre parmi les Anaquites. Après tout cela, le pays se repose de la guerre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or Hébron portait autrefois le nom de Kiriath-d'Arba; celui-ci était l'homme le plus grand parmi les Anakites, et le pays se reposa des troubles de la guerre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Hébron s'appelait autrefois Kirjath-Arba. Arba avait été l'homme le plus grand parmi les Anakim. Le pays fut dès lors en paix, sans guerre.
French Vigouroux 1902 Bible Hébron s'appelait auparavant Cariatharbé. Et il y avait en ce lieu-là un grand homme célèbre parmi les Géants (Enacim) mêmes. Toutes les guerres cessèrent alors dans le pays de Chanaan.