Joshua 11:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Josué et toute son armée vinrent attaquer leurs ennemis par surprise près des eaux de Mérom et ils se ruèrent sur eux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Josué et ses soldats allèrent attaquer leurs ennemis à l'improviste aux sources de Mérom.
French (Catholique Crampon 1923) Josué, et tous les hommes de guerre avec lui, arrivèrent à eux à l’improviste, près des eaux de Mérom, et ils se précipitèrent sur eux.
French (J.N. Darby) 1885 Et Josué, et tout le peuple de guerre avec lui, vint contre eux à l'improviste près des eaux de Mérom; et ils tombèrent sur eux.
French (La Bible expliquée) Josué et ses soldats allèrent attaquer leurs ennemis à l'improviste aux sources de Mérom.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Josué, avec tous ses gens de guerre, arriva subitement sur eux près des eaux de Mérom, et ils se précipitèrent au milieu d'eux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Josué, avec tous ses hommes de guerre, arriva sur eux à l'improviste près des eaux de Mérom: ils tombèrent sur eux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Josué et tous ses gens de guerre avec lui arrivèrent sur eux à l'improviste près des eaux de Mérom et fondirent sur eux.
French Jerusalem 1998 Josué, avec tous ses gens de guerre, les atteignit à l'improviste près des eaux de Mérom et tomba sur eux.
French Machaira 2012 Josué, avec tous ses gens de guerre, vint donc subitement contre eux, près des eaux de Mérom, et ils tombèrent sur eux;
French Martin 1744 Josué donc et tous les gens de guerre avec lui vinrent promptement contr'eux près des eaux de Mérom, et les chargèrent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Josué, avec tous ses gens de guerre, arriva subitement sur eux près des eaux de Mérom, et ils se précipitèrent au milieu d'eux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Josué et ses soldats allèrent attaquer leurs ennemis à l'improviste aux sources de Mérom.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Josué, avec tous ses gens de guerre, arriva subitement sur eux près des eaux de Mérom, et ils tombèrent sur eux.
French OST (Ostervald) Josué, avec tous ses gens de guerre, vint donc subitement contre eux, près des eaux de Mérom, et ils tombèrent sur eux;
French OST - Osterwald Josué, avec tous ses gens de guerre, vint donc subitement contre eux, près des eaux de Mérom, et ils tombèrent sur eux;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Josué et ses soldats vont attaquer leurs ennemis par surprise aux sources de Mérom.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Josué avec toute sa troupe guerrière fondit sur eux à l'improviste près des eaux de Mérom, et les assaillit.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Josué arriva par surprise sur eux avec tous ses hommes de guerre près des eaux de Mérom, et ils se précipitèrent au milieu d'eux.
French Vigouroux 1902 Bible Josué marcha donc contre eux avec toute l'armée jusqu'aux eaux de Mérom, et il les chargea à l'improviste,