Joshua 10:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) On les découvrit cachés dans cette grotte et on vint en informer Josué
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On découvrit qu'ils étaient cachés dans cette grotte et on vint en informer Josué.
French (Catholique Crampon 1923) On le rapporta à Josué, en disant: «Les cinq rois ont été trouvés cachés dans la caverne à Macéda.»
French (J.N. Darby) 1885 Et on rapporta à Josué, en disant: Les cinq rois ont été trouvés cachés dans la caverne, à Makkéda.
French (La Bible expliquée) On découvrit qu'ils étaient cachés dans cette grotte et on vint en informer Josué.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) On le rapporta à Josué, en disant: Les cinq rois se trouvent cachés dans une caverne à Makkéda.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) On dit à Josué: Les cinq rois ont été trouvés cachés dans la grotte de Maqqéda.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et on l'annonça à Josué en disant: Les cinq rois ont été trouvés cachés dans la caverne, à Makkéda.
French Jerusalem 1998 On vint en informer Josué: "Les cinq rois, lui dit-on, viennent d'être découverts cachés dans la caverne de Maqqéda."
French Machaira 2012 Et on le rapporta à Josué en disant: On a trouvé les cinq rois, cachés dans une caverne, à Makkéda.
French Martin 1744 Et on avait rapporté à Josué, en disant: On a trouvé les cinq Rois cachés dans une caverne à Makkéda.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) On le rapporta à Josué, en disant: Les cinq rois se trouvent cachés dans une caverne à Makkéda.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) On vint en informer Josué en ces termes: « Les cinq rois ont été trouvés, ils sont cachés dans la grotte de Maquéda. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) On fit un rapport à Josué en ces termes: Les cinq rois se trouvent cachés dans la grotte à Maqqéda.
French OST (Ostervald) Et on le rapporta à Josué en disant: On a trouvé les cinq rois, cachés dans une caverne, à Makkéda.
French OST - Osterwald Et on le rapporta à Josué en disant: On a trouvé les cinq rois, cachés dans une caverne, à Makkéda.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Josué apprend qu’ils ont été retrouvés dans cette grotte.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Josué reçut cette information: Les cinq Rois se trouvent cachés dans la caverne à Makkéda.
French S21 2007 (Bible Segond 21) On annonça à Josué: «Les cinq rois se trouvent cachés dans une grotte à Makkéda.»
French Vigouroux 1902 Bible Et l'on vint dire à Josué qu'on avait trouvé les cinq rois cachés dans une (la) caverne de la ville de Macéda.