Joshua 1:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Simplement, prends courage et tiens bon pour veiller à obéir à toute la Loi que mon serviteur Moïse t’a prescrite, sans t’en écarter ni d’un côté ni de l’autre. Alors tu réussiras dans tout ce que tu entreprendras.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il te suffira d'être courageux et fort et d'observer entièrement la loi que mon serviteur Moïse t'a transmise: ne t'en écarte jamais et ainsi tu réussiras dans tout ce que tu entreprendras.
French (Catholique Crampon 1923) Seulement fortifie-toi et aie bon courage, en t’appliquant à agir selon toute la loi que Moïse, mon serviteur, t’a prescrite. Ne t’en détourne ni à droite ni à gauche, afin que tu réussisses en tout ce que tu entreprendras.
French (J.N. Darby) 1885 Seulement fortifie-toi et sois très-ferme, pour prendre garde à faire selon toute la loi que Moïse, mon serviteur, t'a commandée; ne t'en écarte ni à droite ni à gauche, afin que tu prospères partout où tu iras.
French (La Bible expliquée) Il te suffira d'être courageux et fort et d'observer entièrement la loi que mon serviteur Moïse t'a transmise: ne t'en écarte jamais et ainsi tu réussiras dans tout ce que tu entreprendras.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Fortifie-toi seulement et aie bon courage, en agissant fidèlement selon toute la loi que Moïse, mon serviteur, t'a prescrite; ne t'en détourne ni à droite ni à gauche, afin de réussir dans tout ce que tu entreprendras.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Seulement sois fort et très courageux, pour veiller à mettre en pratique toute la loi que Moïse, mon serviteur, a instituée pour toi; ne t'en écarte ni à droite ni à gauche, afin de réussir partout où tu iras.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Seulement, fortifie-toi et aie bon courage pour t'appliquer à faire selon toute la loi que Moïse, mon serviteur, t'a donnée; ne t'en détourne ni à droite, ni à gauche, afin que tu réussisses dans tout ce que tu entreprendras.
French Jerusalem 1998 Seulement, sois fort et tiens très bon pour veiller à agir selon toute la Loi que mon serviteur Moïse t'a prescrite. Ne t'en écarte ni à droite ni à gauche, afin de réussir dans toutes tes démarches.
French Machaira 2012 Fortifie-toi seulement et aie bon courage, pour prendre garde à faire selon toute la loi que Moïse mon serviteur t’a prescrite; ne t’en détourne ni à droite ni à gauche, afin que tu prospères dans tout ce que tu entreprendras.
French Martin 1744 Seulement fortifie-toi et te renforce de plus en plus, afin que tu prennes garde de faire selon toute la Loi que Moïse mon serviteur t'a ordonnée; ne t'en détourne point ni à droite ni à gauche, afin que tu prospères partout où tu iras.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Fortifie-toi seulement et aie bon courage, en agissant fidèlement selon toute la loi que Moïse, mon serviteur, t'a prescrite; ne t'en détourne ni à droite ni à gauche, afin de réussir dans tout ce que tu entreprendras.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il te suffira d'être courageux et fort pour observer l'enseignement que mon serviteur Moïse t'a transmis: ne t'en écarte jamais et ainsi tu réussiras dans tout ce que tu entreprendras.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Seulement fortifie-toi, aie bon courage, en observant et en mettant en pratique toute la loi que t'a prescrite Moïse, mon serviteur: ne t'en détourne ni à droite ni à gauche, afin de réussir partout où tu iras.
French OST (Ostervald) Fortifie-toi seulement et aie bon courage, pour prendre garde à faire selon toute la loi que Moïse mon serviteur t'a prescrite; ne t'en détourne ni à droite ni à gauche, afin que tu prospères dans tout ce que tu entreprendras.
French OST - Osterwald Fortifie-toi seulement et aie bon courage, pour prendre garde à faire selon toute la loi que Moïse mon serviteur t'a prescrite; ne t'en détourne ni à droite ni à gauche, afin que tu prospères dans tout ce que tu entreprendras.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Sois fort et très courageux. Efforce-toi d’obéir à toute la loi que mon serviteur Moïse t’a donnée. Ne t’éloigne jamais de cette loi. Alors tu réussiras dans tout ce que tu feras.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Aie seulement courage et grande fermeté, t'appliquant à agir en toutes choses d'après la Loi que t'a prescrite Moïse, mon serviteur; ne t'en écarte ni à droite ni à gauche, afin que tu réussisses dans toutes tes entreprises.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Seulement, fortifie-toi et aie bon courage en te conformant fidèlement à toute la loi que Moïse, mon serviteur, t'a prescrite. Ne t'en écarte ni à droite ni à gauche afin de réussir où que tu ailles.
French Vigouroux 1902 Bible Prends donc courage, et arme-toi d'une grande fermeté, pour observer et accomplir toute la loi que mon serviteur Moïse t'a prescrite. Ne t'en détourne ni à droite ni à gauche, afin que tu fasses avec intelligence tout ce que tu as à faire.