Joshua 1:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Parcourez le camp et ordonnez au peuple : Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous franchirez le Jourdain que voici pour aller prendre possession du pays que l’Eternel votre Dieu vous donne. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | de parcourir le camp pour transmettre les instructions suivantes aux Israélites: «Préparez des provisions, car dans trois jours, vous allez traverser le Jourdain pour prendre possession du pays que le Seigneur votre Dieu vous donne.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Parcourez le camp, et donnez au peuple ce commandement: Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passerez ce Jourdain pour aller occuper le pays que Yahweh, votre Dieu, vous donne en possession.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Passez par le milieu du camp, et commandez au peuple, disant: Préparez-vous des provisions car dans trois jours vous passerez ce Jourdain pour aller prendre possession du pays que l'Éternel, votre Dieu, vous donne pour le posséder. |
| French (La Bible expliquée) | de parcourir le camp pour transmettre les instructions suivantes aux Israélites: « Préparez des provisions, car dans trois jours, vous allez traverser le Jourdain pour prendre possession du pays que le Seigneur votre Dieu vous donne. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Parcourez le camp, et voici ce que vous commanderez au peuple: Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passerez ce Jourdain pour aller conquérir le pays dont l'Eternel, votre Dieu, vous donne la possession. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Parcourez le camp, et donnez au peuple cet ordre: « Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passez ce Jourdain pour aller prendre possession du pays que le Seigneur, votre Dieu, vous donne. » |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Passez par le milieu du camp et donnez cet ordre au peuple: Préparez-vous des vivres, car dans trois jours vous passerez ce Jourdain, pour prendre possession du pays que l'Eternel votre Dieu vous donne à posséder. |
| French Jerusalem 1998 | "Parcourez le camp, donnez cet ordre au peuple: Faites des provisions, car dans trois jours, vous passerez ce Jourdain pour aller prendre possession du pays dont Yahvé votre Dieu vous donne la possession." |
| French Machaira 2012 | Passez au milieu du camp, et commandez au peuple, en disant: Préparez-vous des provisions; car dans trois jours vous passerez ce Jourdain, pour aller posséder le pays que YEHOVAH votre Dieu vous donne afin que vous le possédiez. |
| French Martin 1744 | Passez par le camp, et commandez au peuple, et lui dites: Apprêtez-vous de la provision; car dans trois jours vous passerez ce Jourdain, pour aller posséder le pays que l'Eternel votre Dieu vous donne, afin que vous le possédiez. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Parcourez le camp, et voici ce que vous commanderez au peuple: Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passerez ce Jourdain pour aller conquérir le pays dont l'Eternel, votre Dieu, vous donne la possession. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Parcourez le camp pour transmettre les instructions suivantes aux Israélites: “Préparez des provisions, car dans trois jours, vous allez traverser ce Jourdain pour prendre possession du pays que le Seigneur votre Dieu vous donne.” » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Parcourez le camp, et voici ce que vous commanderez au peuple: Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous traverserez le Jourdain que voici pour aller conquérir le pays dont l'Éternel, votre Dieu, vous donne la possession. |
| French OST (Ostervald) | Passez au milieu du camp, et commandez au peuple, en disant |
| French OST - Osterwald | Passez au milieu du camp, et commandez au peuple, en disant: Préparez-vous des provisions; car dans trois jours vous passerez ce Jourdain, pour aller posséder le pays que l'Éternel votre Dieu vous donne afin que vous le possédiez. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | d’aller dans tout le camp pour donner cet ordre aux Israélites: « Préparez de la nourriture. En effet, dans trois jours, vous allez traverser le fleuve Jourdain. Vous irez prendre possession du pays que le Seigneur votre Dieu vous donne. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Parcourez le camp et transmettez au peuple cet ordre: Pourvoyez-vous de vivres, car dans trois jours vous serez près de passer ce Jourdain pour marcher à la conquête du pays que l'Éternel, votre Dieu, vous donne pour le conquérir. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Parcourez le camp, et voici ce que vous ordonnerez au peuple: ‘Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passerez le Jourdain pour aller conquérir le pays dont l'Eternel, votre Dieu, vous donne la possession.’» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Faites provision de vivres ; car dans trois jours vous passerez le Jourdain, et vous irez prendre possession de la terre que le Seigneur votre Dieu vous donnera. |