Jonah 3:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mets-toi en route ! Va à Ninive, la grande ville, et proclame là-bas le message que je te communique. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Debout, pars pour Ninive, la grande ville, et fais-y entendre le message dont je te charge.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et prêche-lui la prédication que je te dirai." |
| French (J.N. Darby) 1885 | lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie-lui selon le cri que je te dirai. |
| French (La Bible expliquée) | « Debout, pars pour Ninive, la grande ville, et fais-y entendre le message dont je te charge. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et proclames-y la publication que je t'ordonne! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et fais-y la proclamation que je te dis! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et prêche-lui ce que je te dirai. |
| French Jerusalem 1998 | "Lève-toi, lui dit-il, va à Ninive, la grande ville, et annonce-leur ce que je te dirai." |
| French Machaira 2012 | Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et publies-y le message que je t’ordonne. |
| French Martin 1744 | Lève-toi, et t'en va à Ninive la grande ville; et y publie à haute voix ce que je t'ordonne. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et proclames-y la publication que je t'ordonne! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Lève-toi, pars pour Ninive, la grande ville, et fais-y entendre le message que je te communique. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et fais-y la proclamation que je te dis! |
| French OST (Ostervald) | Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et publies-y le message que je t'ordonne. |
| French OST - Osterwald | Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et publies-y le message que je t'ordonne. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Debout! Va à Ninive, la grande ville. Annonce-lui le message que je te donne. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Lève-toi, va à Ninive la grande ville, et proclames-y la proclamation que je vais te dire. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et fais-y la proclamation que je t'ordonne.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lève-toi, et va à Ninive, la grande ville, et prêches-y la prédication que je t'ordonne. |