Jonah 2:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel fit venir un grand poisson pour avaler Jonas. Durant trois jours et trois nuits, Jonas resta dans le ventre du poisson. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur envoya un grand poisson qui avala Jonas. Durant trois jours et trois nuits, Jonas demeura dans le ventre du poisson. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Yahweh fit venir un grand poisson pour engloutir Jonas; et Jonas fut dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits. |
| French (J.N. Darby) 1885 | (2:2) Et Jonas pria l'Éternel, son Dieu, des entrailles du poisson, |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur envoya un grand poisson qui avala Jonas. Durant trois jours et trois nuits, Jonas demeura dans le ventre du poisson. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Eternel, son Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur fit intervenir un grand poisson qui engloutit Jonas, et Jonas resta dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jonas fut dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits; et des entrailles du poisson, Jonas fit requête à l'Eternel son Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé fit qu'il y eut un grand poisson pour engloutir Jonas. Jonas demeura dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits. |
| French Machaira 2012 | (2-2) Or, Jonas fit sa prière à YEHOVAH son Dieu, dans le ventre du poisson. |
| French Martin 1744 | Or l'Eternel avait préparé un grand poisson pour engloutir Jonas; et Jonas demeura dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel fit venir un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur envoya un grand poisson qui avala Jonas. Durant trois jours et trois nuits, Jonas demeura dans le ventre du poisson |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel fit intervenir un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas demeura dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel prépara un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits. |
| French OST - Osterwald | Or, Jonas fit sa prière à l'Éternel son Dieu, dans le ventre du poisson. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur envoie un grand poisson pour avaler Jonas. Jonas reste dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Jonas fit une prière à l'Éternel son Dieu, dans le corps du poisson, et il dit : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel fit venir un grand poisson pour avaler Jonas, et *Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre du poisson. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur prépara un grand poisson, qui engloutit Jonas ; et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits. |