John 9:37 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jésus lui dit : Tu le vois de tes yeux. C’est lui-même qui te parle maintenant.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus lui dit: «Eh bien, tu le vois; c'est lui qui te parle maintenant.» –
French (Catholique Crampon 1923) Jésus lui dit: «Tu l’as vu; et celui qui te parle, c’est lui-même.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Jésus lui dit: Et tu l'as vu, et celui qui te parle, c'est lui.
French (La Bible expliquée) Jésus lui dit: « Eh bien, tu le vois; c'est lui qui te parle maintenant. » –
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu l'as vu, lui dit Jésus, et celui qui te parle, c'est lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jésus lui dit: Tu l'as vu; celui qui parle avec toi, c'est lui.
French (Zoque, Francisco León) Y Jesusis ñøjayu: ―Mi isu'am Diosis 'yune. Jetji'ṉamete nø mi ⁿvejvejneyu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Jésus lui dit: Tu l'as vu, et celui qui parle avec toi, c'est lui.
French Jerusalem 1998 Jésus lui dit: "Tu le vois; celui qui te parle, c'est lui."
French Machaira 2012 Et Jésus lui dit: Tu l’as vu, et c’est lui-même qui te parle.
French Martin 1744 Jésus lui dit: tu l'as vu, et c'est celui qui te parle.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu l'as vu, lui dit Jésus, et celui qui te parle, c'est lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus lui dit: « Eh bien, tu le vois; c'est lui qui te parle. » –
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu l'as vu, lui dit Jésus, et celui qui te parle, c'est lui.
French OST (Ostervald) Et Jésus lui dit: Tu l'as vu, et c'est lui même qui te parle.
French OST - Osterwald Et Jésus lui dit: Tu l'as vu, et c'est lui-même qui te parle.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus lui dit: « Eh bien, tu le vois: celui qui te parle maintenant, c’est lui. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Jésus lui dit: «Non seulement tu l'as vu, mais celui-là même qui parle avec toi, c'est lui.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Tu l'as vu, lui dit Jésus, et celui qui te parle, c'est lui.»
French Vigouroux 1902 Bible Et Jésus lui dit : Tu l'as vu, et celui qui te parle, c'est lui.