John 9:36 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il lui répondit : Qui est-ce ? Dis-le-moi, Seigneur, pour que je puisse croire en lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Dis-moi qui c'est, Maître, répondit l'homme, pour que je puisse croire en lui.»
French (Catholique Crampon 1923) «Crois-tu au Fils de l’homme?» Il répondit: «Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?»
French (J.N. Darby) 1885 Il répondit et dit: Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
French (La Bible expliquée) « Dis-moi qui c'est, Maître, répondit l'homme, pour que je puisse croire en lui. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il répondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il répondit: Qui est-il, Seigneur, pour que je mette ma foi en lui?
French (Zoque, Francisco León) Pø'nis ñøjay Jesús: ―Señor, tø tzajma'yøjtzi iyete Diosis 'yune va'cø va'ṉjam øjtzi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il répondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
French Jerusalem 1998 Il répondit: "Et qui est-il, Seigneur, que je croie en lui?"
French Machaira 2012 Il répondit: Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
French Martin 1744 [Cet homme lui] répondit, et dit: qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il répondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Qui est-il, Seigneur, répondit-il, pour que je puisse croire en lui? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il répondit: Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
French OST (Ostervald) Il répondit: Qui est-il, afin que je croie en lui?
French OST - Osterwald Il répondit: Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’homme lui répond: « Seigneur, qui est-ce? Je veux croire en lui. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «Et qui est-il,» dit-il, «Seigneur, afin que je croie en lui?»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il répondit: «Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?»
French Vigouroux 1902 Bible Il lui répondit, et dit : Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?