John 8:50 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Non, je ne recherche pas la gloire pour moi-même : c’est un autre qui s’en préoccupe et il me rendra justice.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je ne cherche pas la gloire pour moi-même. Il en est un qui la cherche pour moi et qui juge.
French (Catholique Crampon 1923) Pour moi, je n’ai point souci de ma gloire: il est quelqu’un qui en prend soin et qui fera justice.
French (J.N. Darby) 1885 Mais pour moi, je ne cherche pas ma gloire; il y en a un qui cherche, et qui juge.
French (La Bible expliquée) Je ne cherche pas la gloire pour moi-même. Il en est un qui la cherche pour moi et qui juge.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je ne cherche point ma gloire; il en est un qui la cherche et qui juge.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moi, je ne cherche pas ma gloire; il en est un qui la cherche, et qui juge.
French (Zoque, Francisco León) Øtz ji'n sun møja'ṉomgotzøc ø ⁿvin, sino eyapø'is møja'ṉomgotzøcpøjtzi. Y je'is maṉba cham o'ca øtz ndzøcpa vøjø, o si no mitz ndzøctamba vøjø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais moi je ne cherche point ma gloire; il en est un qui la cherche, et qui juge.
French Jerusalem 1998 Je ne cherche pas ma gloire; il est quelqu'un qui la cherche et qui juge.
French Machaira 2012 Je ne cherche point ma gloire, il y en a un qui la cherche, et qui juge.
French Martin 1744 Or je ne cherche point ma gloire; il y en a un qui la cherche, et qui en juge.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je ne cherche point ma gloire; il en est un qui la cherche et qui juge.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je ne cherche pas la gloire pour moi-même. Il en est un qui la cherche pour moi et qui juge.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moi, je ne cherche pas ma gloire; il en est un qui la cherche et qui juge.
French OST (Ostervald) Je ne cherche point ma gloire, il y en a un autre qui la cherche, et qui en jugera.
French OST - Osterwald Je ne cherche point ma gloire, il y en a un qui la cherche, et qui juge.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je ne cherche pas ma gloire. Il y a quelqu’un qui cherche ma gloire et qui juge.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais je ne recherche pas ma propre gloire; il y en a Un qui la recherche et qui juge.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je ne cherche pas ma gloire. Il y en a un qui la cherche et qui juge.
French Vigouroux 1902 Bible Pour moi, je ne cherche pas ma propre gloire ; il est quelqu'un qui la cherche, et qui juge.