John 8:50 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Non, je ne recherche pas la gloire pour moi-même : c’est un autre qui s’en préoccupe et il me rendra justice. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je ne cherche pas la gloire pour moi-même. Il en est un qui la cherche pour moi et qui juge. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pour moi, je n’ai point souci de ma gloire: il est quelqu’un qui en prend soin et qui fera justice. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais pour moi, je ne cherche pas ma gloire; il y en a un qui cherche, et qui juge. |
| French (La Bible expliquée) | Je ne cherche pas la gloire pour moi-même. Il en est un qui la cherche pour moi et qui juge. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je ne cherche point ma gloire; il en est un qui la cherche et qui juge. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moi, je ne cherche pas ma gloire; il en est un qui la cherche, et qui juge. |
| French (Zoque, Francisco León) | Øtz ji'n sun møja'ṉomgotzøc ø ⁿvin, sino eyapø'is møja'ṉomgotzøcpøjtzi. Y je'is maṉba cham o'ca øtz ndzøcpa vøjø, o si no mitz ndzøctamba vøjø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais moi je ne cherche point ma gloire; il en est un qui la cherche, et qui juge. |
| French Jerusalem 1998 | Je ne cherche pas ma gloire; il est quelqu'un qui la cherche et qui juge. |
| French Machaira 2012 | Je ne cherche point ma gloire, il y en a un qui la cherche, et qui juge. |
| French Martin 1744 | Or je ne cherche point ma gloire; il y en a un qui la cherche, et qui en juge. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je ne cherche point ma gloire; il en est un qui la cherche et qui juge. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je ne cherche pas la gloire pour moi-même. Il en est un qui la cherche pour moi et qui juge. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moi, je ne cherche pas ma gloire; il en est un qui la cherche et qui juge. |
| French OST (Ostervald) | Je ne cherche point ma gloire, il y en a un autre qui la cherche, et qui en jugera. |
| French OST - Osterwald | Je ne cherche point ma gloire, il y en a un qui la cherche, et qui juge. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je ne cherche pas ma gloire. Il y a quelqu’un qui cherche ma gloire et qui juge. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais je ne recherche pas ma propre gloire; il y en a Un qui la recherche et qui juge. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je ne cherche pas ma gloire. Il y en a un qui la cherche et qui juge. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pour moi, je ne cherche pas ma propre gloire ; il est quelqu'un qui la cherche, et qui juge. |