John 8:49 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Non, répondit Jésus, je n’ai pas de démon en moi. Au contraire, j’honore mon Père ; mais vous, vous me méprisez. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Je ne suis pas possédé, répondit Jésus, mais j'honore mon Père et vous, vous refusez de m'honorer. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jésus répondit: «Il n’y a point en moi de démon; mais j’honore mon Père, et vous, vous m’outragez. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jésus répondit: Moi, je n'ai point un démon, mais j'honore mon Père, et vous, vous jetez du déshonneur sur moi. |
| French (La Bible expliquée) | « Je ne suis pas possédé, répondit Jésus, mais j'honore mon Père et vous, vous refusez de m'honorer. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus répliqua: Je n'ai point de démon; mais j'honore mon Père, et vous m'outragez. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus répondit: Moi, je n'ai pas de démon, mais j'honore mon Père, et vous, vous me déshonorez. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jesusis 'yaṉdzoṉyaju: ―Øtz ja ñøc'ijtøy yatzi'ajcu'is. Sino que øtz vøṉgotzøcpa ø Janda, pero mitz ji'n mi ndø vøṉgotzøctame. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Jésus répondit: Je n'ai point un démon; mais j'honore mon Père, et vous, vous me déshonorez. |
| French Jerusalem 1998 | Jésus répondit: "Je n'ai pas un démon mais j'honore mon Père, et vous cherchez à me déshonorer. |
| French Machaira 2012 | Jésus répondit: Je n’ai point de conscience déréglée, mais j’honore mon Père, et vous me déshonorez. |
| French Martin 1744 | Jésus répondit: je n'ai point un démon, mais j'honore mon Père, et vous me déshonorez. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus répliqua: Je n'ai point de démon; mais j'honore mon Père, et vous m'outragez. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Je ne suis pas possédé, répliqua Jésus, mais j'honore mon Père et vous, vous refusez de m'honorer. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus répondit: Je n'ai pas de démon, mais j'honore mon Père, et vous me déshonorez. |
| French OST (Ostervald) | Jésus répondit: Je ne suis point possédé du démon, mais j'honore mon Père, et vous me déshonorez. |
| French OST - Osterwald | Jésus répondit: Je n'ai point de contradiction, mais j'honore mon Père, et vous me déshonorez. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus leur répond: « Non, il n’y a pas d’esprit mauvais en moi, mais je respecte mon Père. Et vous, vous ne me respectez pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jésus répliqua: «Pour moi, je n'ai pas de démon, mais j'honore mon Père, et vous, vous me déshonorez; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus répliqua: «Je n'ai pas de démon. Au contraire, j'honore mon Père et vous, vous me déshonorez. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus répondit : Je ne suis pas possédé du démon, mais j'honore mon Père ; et vous, vous me déshonorez. |