John 8:32 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous connaîtrez la vérité, et la vérité fera de vous des hommes libres. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | ainsi vous connaîtrez la vérité et la vérité vous rendra libres.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira. |
| French (La Bible expliquée) | ainsi vous connaîtrez la vérité et la vérité vous rendra libres. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y maṉba mi mustam viyuṉsyepø tiyø, y viyuṉsyepø ti va'cø mi mustamø, maṉba mi libre'ajtame. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres. |
| French Jerusalem 1998 | et vous connaîtrez la vérité et la vérité vous libérera. |
| French Machaira 2012 | Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira. |
| French Martin 1744 | Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | vous connaîtrez la vérité et la vérité vous rendra libres. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | vous connaîtrez la vérité et la vérité vous rendra libres. |
| French OST (Ostervald) | Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira. |
| French OST - Osterwald | Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres. |