John 8:32 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous connaîtrez la vérité, et la vérité fera de vous des hommes libres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) ainsi vous connaîtrez la vérité et la vérité vous rendra libres.»
French (Catholique Crampon 1923) Vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.»
French (J.N. Darby) 1885 et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
French (La Bible expliquée) ainsi vous connaîtrez la vérité et la vérité vous rendra libres. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.
French (Zoque, Francisco León) Y maṉba mi mustam viyuṉsyepø tiyø, y viyuṉsyepø ti va'cø mi mustamø, maṉba mi libre'ajtame.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.
French Jerusalem 1998 et vous connaîtrez la vérité et la vérité vous libérera.
French Machaira 2012 Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
French Martin 1744 Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) vous connaîtrez la vérité et la vérité vous rendra libres. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) vous connaîtrez la vérité et la vérité vous rendra libres.
French OST (Ostervald) Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
French OST - Osterwald Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.»
French Vigouroux 1902 Bible et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.