John 8:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Eh bien, moi, je suis mon propre témoin ; et le Père qui m’a envoyé me rend aussi témoignage. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je me rends témoignage à moi-même et le Père qui m'a envoyé témoigne aussi pour moi.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Or, je rends témoignage de moi-même, et le Père qui m’a envoyé rend aussi témoignage de moi.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Moi, je rends témoignage de moi-même; et le Père qui m'a envoyé rend aussi témoignage de moi. |
| French (La Bible expliquée) | Je me rends témoignage à moi-même et le Père qui m'a envoyé témoigne aussi pour moi. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | je rends témoignage de moi-même, et le Père qui m'a envoyé rend témoignage de moi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moi, je me rends témoignage à moi-même, et le Père qui m'a envoyé me rend témoignage. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pues jetse øtz ndza'mbøjtzi ø ⁿvin, y ø Janda'is cø'vejupø'stzi, je'is tzamgue'tpa i chøṉ øjtzi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est moi qui rends témoignage de moi-même; et le Père qui m'a envoyé me rend aussi témoignage. |
| French Jerusalem 1998 | Je suis à moi-même mon propre témoin, et pour moi témoigne le Père qui m'a envoyé." |
| French Machaira 2012 | C’est moi qui me représente moi-même; le Père qui me transperce, me représente aussi. |
| French Martin 1744 | Je rends témoignage de moi-même, et le Père qui m'a envoyé rend aussi témoignage de moi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | je rends témoignage de moi-même, et le Père qui m'a envoyé rend témoignage de moi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moi, je rends témoignage à mon propre sujet et le Père qui m'a envoyé témoigne aussi pour moi. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moi, je rends témoignage de moi-même, et le Père qui m'a envoyé rend témoignage de moi. |
| French OST (Ostervald) | C'est moi qui rends témoignage de moi-même; et le Père qui m'a envoyé, me rend aussi témoignage. |
| French OST - Osterwald | C'est moi qui rends témoignage de moi-même; le Père qui m'a envoyé, rend aussi témoignage de moi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je suis témoin pour moi-même, et le Père qui m’a envoyé est aussi mon témoin. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | c'est moi qui porte témoignage en ma faveur, et le Père qui m'a envoyé porte aussi témoignage en ma faveur.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Or, je me rends témoignage à moi-même et le Père qui m'a envoyé me rend aussi témoignage.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or je me rends témoignage à moi-même ; et le Père, qui m'a envoyé, me rend aussi témoignage. |