John 7:51 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Notre Loi nous permet-elle de condamner un homme sans l’avoir entendu et sans savoir ce qu’il a fait de mal ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Selon notre loi, nous ne pouvons pas condamner un homme sans l'avoir d'abord entendu et sans savoir ce qu'il a fait.»
French (Catholique Crampon 1923) «Notre loi condamne-t-elle un homme sans qu’on l’ait d’abord entendu, et sans qu’on sache ce qu’il a fait?»
French (J.N. Darby) 1885 Notre loi juge-t-elle l'homme avant de l'avoir entendu et d'avoir connu ce qu'il fait?
French (La Bible expliquée) « Selon notre loi, nous ne pouvons pas condamner un homme sans l'avoir d'abord entendu et sans savoir ce qu'il a fait. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Notre loi condamne-t-elle un homme avant qu'on l'entende et qu'on sache ce qu'il a fait?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Notre loi juge-t-elle un homme sans qu'on l'ait d'abord entendu et qu'on sache ce qu'il fait?
French (Zoque, Francisco León) ―Ijtuse ndø aṉgui'mgutya'm que ji'n mus ndø castigatzøc pøn o'ca ja ndyø aṉgøva'cøtøc ti cyoja.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Notre loi condamne-t-elle un homme sans qu'on l'ait entendu auparavant, et qu'on ait pris connaissance de ce qu'il a fait?
French Jerusalem 1998 "Notre Loi juge-t-elle un homme sans d'abord l'entendre et savoir ce qu'il fait!"
French Machaira 2012 Notre loi condamne-t-elle quelqu’un sans l’avoir entendu auparavant, et sans savoir ce qu’il a fait?
French Martin 1744 Notre Loi juge-t-elle un homme avant que de l'avoir entendu, et d'avoir connu ce qu'il a fait?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Notre loi condamne-t-elle un homme avant qu'on l'entende et qu'on sache ce qu'il a fait?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Notre loi ne juge pas quelqu'un sans l'avoir d'abord entendu et sans connaître ce qu'il a fait. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Notre loi juge-t-elle un homme avant qu'on l'ait entendu et qu'on sache ce qu'il a fait?
French OST (Ostervald) Notre loi condamne-t-elle un homme sans l'avoir ouï auparavant, et sans s'être informé de ce qu'il a fait?
French OST - Osterwald Notre loi condamne-t-elle un homme sans l'avoir entendu auparavant, et sans savoir ce qu'il a fait?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « D’après notre loi, nous ne pouvons pas condamner un homme de cette façon! Nous devons d’abord l’entendre et savoir ce qu’il a fait! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «Est-ce que notre loi juge l'homme sans l'avoir d'abord interrogé, et sans avoir constaté ce qu'il fait?»
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Notre loi condamne-t-elle un homme avant qu'on l'entende et qu'on sache ce qu'il a fait?»
French Vigouroux 1902 Bible Notre loi condamne-t-elle un homme sans qu'on l'entende d'abord, et sans qu'on sache ce qu'il a fait ?