John 7:19 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moïse vous a donné la Loi, et pourtant, aucun de vous ne fait ce qu’elle ordonne ! Pourquoi cherchez-vous à me tuer ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moïse vous a donné la loi, n'est-ce pas? Mais aucun de vous ne la met en pratique. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Est-ce que Moïse ne vous a point donné la Loi? Et nul de vous n’accomplit la loi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? Et nul d'entre vous n'observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir? |
| French (La Bible expliquée) | Moïse vous a donné la loi, n'est-ce pas? Mais aucun de vous ne la met en pratique. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? Et nul de vous n'observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? Pourtant aucun de vous ne met la loi en pratique. Pourquoi cherchez-vous à me tuer? |
| French (Zoque, Francisco León) | ”Moisesis mi ⁿjyajyandyamu aṉgui'mguy, pero ni jutipø'is mijtzomda'm ji'n yaj coputi lo que Moisesis mi aṉgui'mdamuse. ¿Ti'ajcuy sunba mi ndø yaj ca'tamø? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? et nul de vous n'observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir? |
| French Jerusalem 1998 | Moïse ne vous a-t-il pas donné la Loi? Et aucun de vous ne la pratique, la Loi! Pourquoi cherchez-vous à me tuer?" |
| French Machaira 2012 | Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? et aucun de vous n’observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir? |
| French Martin 1744 | Moïse ne vous a-t-il pas donné la Loi? et cependant nul de vous n'observe la Loi? pourquoi cherchez-vous à me faire mourir? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? Et nul de vous n'observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moïse ne vous a-t-il pas donné la Loi? Mais aucun de vous ne la met en pratique. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? Et nul de vous ne pratique la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir? |
| French OST (Ostervald) | Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? et néanmoins aucun de vous n'observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir? |
| French OST - Osterwald | Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? et aucun de vous n'observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est Moïse qui vous a donné la loi, n’est-ce pas? Et pourtant, aucun de vous n’obéit à la loi. Alors, pourquoi est-ce que vous cherchez à me tuer? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? Et pourtant nul d'entre vous ne pratique la loi! Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? Or, aucun de vous ne la met en pratique. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi ? Et aucun de vous n'accomplit la loi. |