John 7:11 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Or, pendant la fête, les Juifs le cherchaient et demandaient : Où est-il donc ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les autorités juives le cherchaient pendant cette fête et demandaient: «Où donc est-il?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les Juifs donc le cherchaient durant la fête, et disaient «Où est-il?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les Juifs donc le cherchaient à la fête et disaient: |
| French (La Bible expliquée) | Les autorités juives le cherchaient pendant cette fête et demandaient: « Où donc est-il? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les Juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient: Où est-il? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les Juifs le cherchaient pendant la fête et disaient: Où est-il, celui-là? |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces sø'ṉomo Israel pø'nis nømna'ṉ mye'chaj Jesús y nømyaju: ―¿Jutacs ijtu? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les Juifs donc le cherchaient à la fête et disaient: Où est-il? |
| French Jerusalem 1998 | Les Juifs le cherchaient donc pendant la fête et disaient: "Où est-il?" |
| French Machaira 2012 | Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête, et disaient: Où est-il? |
| French Martin 1744 | Or les Juifs le cherchaient à la Fête, et ils disaient: où est-il? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les Juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient: Où est-il? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les autorités juives le cherchaient pendant cette fête et s'informaient: « Où est-il? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les Juifs le cherchaient pendant la fête et disaient: Où est-il? |
| French OST (Ostervald) | Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête, et disaient: Où est-il? |
| French OST - Osterwald | Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête, et disaient: Où est-il? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pendant la fête, des chefs juifs cherchent Jésus. Ils demandent: « Où est-il? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les Juifs donc le cherchaient dans la fête et disaient: «Où est-il?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les Juifs le cherchaient pendant la fête et disaient: «Où est-il?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les Juifs le cherchaient donc pendant la fête, et disaient : Où est-il ? |