John 6:60 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Après l’avoir entendu, plusieurs de ses disciples dirent : Ce langage est bien difficile à accepter ! Qui peut continuer à l’écouter ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Après avoir entendu Jésus, beaucoup de ses disciples dirent: «Là, il exagère! Comment admettre un tel discours?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Beaucoup de ses disciples l’ayant entendu dirent: «Cette parole est dure, et qui peut l’écouter?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Plusieurs donc de ses disciples, l'ayant entendu, dirent: Cette parole est dure; qui peut l'ouïr? |
| French (La Bible expliquée) | Après avoir entendu Jésus, beaucoup de ses disciples dirent: « Là, il exagère! Comment admettre un tel discours? » Ceux qui s'intéressent à l'enseignement de Jésus se partagent selon deux attitudes. La plupart ne comprennent rien à ce que Jésus vient d'exprimer en demandant de « manger sa chair et de boire son sang ». Ils vont rester sur ce malentendu et quittent Jésus dont le message leur apparaît trop mystérieux ou trop exigeant. A l'opposé, Simon Pierre affirme sa foi au nom des douze disciples et il confesse que Jésus est bien envoyé par Dieu pour donner la vie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Plusieurs de ses disciples, après l'avoir entendu, dirent: Cette parole est dure; qui peut l'écouter? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Après l'avoir entendu, beaucoup de ses disciples dirent: Cette parole est dure; qui peut l'entendre? |
| French (Zoque, Francisco León) | Por eso cuando myañaj vøti ñøtuṉdøvø'is nømyaju: ―Na'nchaṉda'mbø tiyø nø cha'maṉvajcu. ¿I'is cyønøctøyøpya jetsepø ote? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Plusieurs donc de ses disciples, l'ayant entendu, dirent: Cette parole est dure; qui peut l'écouter? |
| French Jerusalem 1998 | Après l'avoir entendu, beaucoup de ses disciples dirent: "Elle est dure, cette parole! Qui peut l'écouter?" |
| French Machaira 2012 | Plusieurs de ses disciples l’ayant entendu, dirent: Cette parole est dure, qui peut l’écouter? |
| French Martin 1744 | Et plusieurs de ses disciples l'ayant entendu, dirent: cette parole est dure, qui la peut ouïr? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Plusieurs de ses disciples, après l'avoir entendu, dirent: Cette parole est dure; qui peut l'écouter? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Beaucoup de ses disciples qui l'écoutaient déclarèrent: « Cette parole est vraiment difficile à accepter! Qui peut être d'accord? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Après l'avoir entendu, plusieurs de ses disciples dirent: Cette parole est dure, qui peut l'écouter? |
| French OST (Ostervald) | Plusieurs de ses disciples l'ayant ouï, dirent entre eux: Cette parole est dure; qui peut l'écouter? |
| French OST - Osterwald | Plusieurs de ses disciples l'ayant entendu, dirent: Cette parole est dure, qui peut l'écouter? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | En entendant Jésus, beaucoup de ses disciples disent: « Ces paroles sont dures à entendre. Qui peut continuer à les écouter? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Plusieurs donc de ses disciples l'ayant ouï dirent: «Ce discours est choquant, qui peut l'écouter?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Après l'avoir entendu, beaucoup de ses disciples dirent: «Cette parole est dure. Qui peut l'écouter?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il dit ces choses en enseignant dans la synagogue, à Capharnaüm. |