John 6:52 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A ces mots, les Juifs se mirent à discuter vivement entre eux, disant : Comment cet homme pourrait-il nous donner son corps à manger ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Là-dessus, les Juifs discutaient vivement entre eux: «Comment cet homme peut-il nous donner sa chair à manger?» demandaient-ils.
French (Catholique Crampon 1923) Là-dessus, les Juifs disputaient entre eux, disant: «Comment cet homme peut-il donner sa chair à manger?»
French (J.N. Darby) 1885 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant: Comment celui-ci peut-il nous donner sa chair à manger?
French (La Bible expliquée) Là-dessus, les Juifs discutaient vivement entre eux: « Comment cet homme peut-il nous donner sa chair à manger? » demandaient-ils.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Là-dessus, les Juifs disputaient entre eux, disant: Comment peut-il nous donner sa chair à manger?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les Juifs se querellaient entre eux; ils disaient: Comment celui-ci peut-il nous donner sa chair à manger?
French (Zoque, Francisco León) Entonces Israel pø'nis cyø'o'nøyaju ñe'comda'm nømyaju: ―¿Jutznømø muspa yøṉ pø'nis tzi'tam ñe'c sis va'cø ndø cu'tatyamø?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les Juifs disputaient donc entre eux, disant: Comment celui-ci peut-il nous donner sa chair à manger?
French Jerusalem 1998 Les Juifs alors se mirent à discuter fort entre eux; ils disaient: "Comment celui-là peut-il nous donner sa chair à manger?"
French Machaira 2012 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant: Comment cet homme peut-il donner sa chair à manger?
French Martin 1744 Les Juifs donc disputaient entre eux, et disaient: comment celui-ci nous peut-il donner sa chair à manger?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Là-dessus, les Juifs discutaient entre eux, disant: Comment peut-il nous donner sa chair à manger?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Là-dessus, les Juifs se disputaient vivement entre eux: « Comment cet homme peut-il nous donner sa chair à manger? » demandaient-ils.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les Juifs se querellaient entre eux et disaient: Comment celui-ci peut-il nous donner sa chair à manger?
French OST (Ostervald) Les Juifs donc disputaient entre eux, disant: Comment cet homme peut-il nous donner sa chair à manger?
French OST - Osterwald Les Juifs disputaient donc entre eux, disant: Comment cet homme peut-il donner sa chair à manger?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors les Juifs se disputent. Ils disent: « Comment cet homme peut-il nous donner son corps à manger? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les Juifs discutaient donc entre eux en disant: «Comment celui-ci peut-il nous donner sa chair à manger?»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Là-dessus, les Juifs se mirent à discuter vivement entre eux, disant: «Comment peut-il nous donner son corps à manger?»
French Vigouroux 1902 Bible Si quelqu'un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair, pour la vie du monde.