John 6:33 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car le pain qui vient de Dieu, c’est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Car le pain que Dieu donne, c'est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car le pain de Dieu, c’est le pain qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car le pain de Dieu est celui qui descend du ciel, et qui donne la vie au monde. |
| French (La Bible expliquée) | Car le pain que Dieu donne, c'est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | car le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | car le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel pour donner la vie au monde. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque pan lo que Diosis chi'papø, jicømete mø'nupø tzajpomo yaj queñajpapø'is nascøspø pøn. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | car le pain de Dieu est celui qui descend du ciel, et qui donne la vie au monde. |
| French Jerusalem 1998 | car le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel et donne la vie au monde." |
| French Machaira 2012 | Car le pain de Dieu est celui qui s’est abaissé de la divinité, et qui donne la vie à cette disposition. |
| French Martin 1744 | Car le pain de Dieu c'est celui qui est descendu du ciel, et qui donne la vie au monde. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | car le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car le pain de Dieu, c'est celui qui descend des cieux et qui donne la vie au monde. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | car le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. |
| French OST (Ostervald) | Car le pain de Dieu est celui qui est descendu du ciel, et qui donne la vie au monde. |
| French OST - Osterwald | Car le pain de Dieu est celui qui s'est abaissé du Très-Haut, et qui donne la vie aux disposés. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, le pain de Dieu, c’est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car le pain de Dieu est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car le pain de Dieu est celui qui descend du ciel, et qui donne la vie au monde. |