John 6:29 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – L’œuvre de Dieu, leur répondit Jésus, c’est que vous croyiez en celui qu’il a envoyé. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus leur répondit: «L'œuvre que Dieu attend de vous, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jésus leur répondit: «Voici l’œuvre que Dieu demande, c’est que vous croyiez en celui qu’il a envoyé.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jésus répondit et leur dit: C'est ici l'oeuvre de Dieu, que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. |
| French (La Bible expliquée) | Jésus leur répondit: « L'œuvre que Dieu attend de vous, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus leur répondit: L'oeuvre de Dieu, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus leur répondit: L'œuvre de Dieu, c'est que vous mettiez votre foi en celui qu'il a lui-même envoyé. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jesusis 'yaṉdzoyaju ñøjayaju: ―Va'cø mi ndø va'ṉjamdam ndøvø Diosis chøṉ cø'vejupø, jetse mi ndzøctamba Diosis syunbase. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Jésus répondit et leur dit: C'est ici l'œuvre de Dieu, que vous croyiez en Celui qu'il a envoyé. |
| French Jerusalem 1998 | Jésus leur répondit: "L'oeuvre de Dieu, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé." |
| French Machaira 2012 | Jésus leur répondit: C’est ici l’ŒUVRE DE DIEU, que VOUS CROYEZ en celui qu’il a délégué. |
| French Martin 1744 | Jésus répondit, et leur dit: c'est ici l'œuvre de Dieu, que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus leur répondit: L'œuvre de Dieu, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus leur répondit: « L'œuvre que Dieu attend de vous, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus leur répondit: Ce qui est l'œuvre de Dieu, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. |
| French OST (Ostervald) | Jésus leur répondit: C'est ici l'œuvre de Dieu, que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. |
| French OST - Osterwald | Jésus leur répondit: C'est ici l'OEUVRE DE DIEU, que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus leur répond: « Voici l’action que Dieu veut: vous devez croire en celui qu’il a envoyé. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jésus leur répliqua: «C'est ici l'œuvre de Dieu, que vous croyiez en celui qu'il a envoyé.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus leur répondit: «L'œuvre de Dieu, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus leur répondit : L'œuvre de Dieu est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. |