John 4:37 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ici se vérifie le proverbe : « Autre est celui qui sème, autre celui qui moissonne. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Car il est vrai le proverbe qui dit: “Un homme sème et un autre moissonne.” |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car ici s’applique l’adage: Autre est le semeur et autre le moissonneur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car en ceci est vérifiée la vraie parole: L'un sème, et un autre moissonne. |
| French (La Bible expliquée) | Car il est vrai le proverbe qui dit: “Un homme sème et un autre moissonne.” |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car en ceci ce qu'on dit est vrai: Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En cela, en effet, ce qu'on dit est vrai: L'un sème, l'autre moissonne. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y jetse viyuṉete lo que nømyajpase: “Eyapø'is ñijpa, eyapø'is piṉba”. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car, en ceci, cette parole est vraie: Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne. |
| French Jerusalem 1998 | Car ici se vérifie le dicton: autre est le semeur, autre le moissonneur: |
| French Machaira 2012 | Car en ceci, cette parole est vraie: Autre est le semeur, et autre le moissonneur. |
| French Martin 1744 | Or ce que l'on dit d'ordinaire, que l'un sème, et l'autre moissonne, est vrai en ceci, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car en ceci ce qu'on dit est vrai: L'un sème, et l'autre moissonne. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car il est vrai le proverbe qui dit: “Quelqu'un sème et un autre moissonne.” |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car en ceci, ce qu'on dit est vrai: L'un sème, l'autre moissonne. |
| French OST (Ostervald) | Car en ceci, ce qu'on dit est vrai, que l'un sème et que l'autre moissonne. |
| French OST - Osterwald | Car en ceci, cette parole est vraie: Autre est le semeur, et autre le moissonneur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | En effet, il est bien vrai, ce proverbe: “Quelqu’un sème, un autre récolte.” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car c'est ici que s'applique avec vérité la parole qui dit: «Autre est le semeur, et autre le moissonneur.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, en cela cette parole est vraie: ‘L'un sème et l'autre moissonne.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car ici se vérifie cette parole : Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne. |