John 4:32 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais il leur dit : J’ai, pour me nourrir, un aliment que vous ne connaissez pas. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais il leur répondit: «J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais il leur dit: «J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais il leur dit: Moi, j'ai de la viande à manger que vous, vous ne connaissez pas. |
| French (La Bible expliquée) | Mais il leur répondit: « J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais il leur dit: J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais il leur dit: Moi, j'ai à manger une nourriture que, vous, vous ne connaissez pas. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero je'is ñøjayaju: ―Lo que mitz ji'n mi mustamepø, ijtuti ti ⁿvi'cpa øjtzi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais il leur dit: J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. |
| French Jerusalem 1998 | Mais il leur dit: "J'ai à manger un aliment que vous ne connaissez pas." |
| French Machaira 2012 | Mais il leur dit: J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. |
| French Martin 1744 | Mais il leur dit: j'ai à manger d'une viande que vous ne savez point. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais il leur dit: J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais il leur répondit: « J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais il leur dit: J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. |
| French OST (Ostervald) | Jésus leur dit: J'ai à manger d'une viande que vous ne connaissez pas. |
| French OST - Osterwald | Mais il leur dit: J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais il leur dit: « J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais il leur dit: «J'ai à manger un aliment que vous ne connaissez pas.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais il leur dit: «J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais il leur dit : J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. |