John 3:32 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il témoigne de ce qu’il a vu et entendu. Mais personne ne prend son témoignage au sérieux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | il témoigne de ce qu'il a vu et entendu, mais personne n'accepte son témoignage. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et ce qu’il a vu et entendu, il l’atteste; mais personne ne reçoit son témoignage. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et de ce qu'il a vu et entendu, de cela il rend témoignage; et personne ne reçoit son témoignage. |
| French (La Bible expliquée) | il témoigne de ce qu'il a vu et entendu, mais personne n'accepte son témoignage. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | il rend témoignage de ce qu'il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | il témoigne de ce qu'il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage. |
| French (Zoque, Francisco León) | Lo que jujche isu, lo que jujche myanupø, jetseti chamgue'tpa. Pero ni i'is ji'n vya'ṉjajmaye lo que ti nø cha'maṉvajcupø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ce qu'il a vu et entendu, il en rend témoignage; et personne ne reçoit son témoignage. |
| French Jerusalem 1998 | témoigne de ce qu'il a vu et entendu, et son témoignage, nul ne l'accueille. |
| French Machaira 2012 | Et il exprime ce qu’il a vu et entendu; mais personne ne reçoit sa représentation. |
| French Martin 1744 | Et ce qu'il a vu et ouï, il le témoigne; mais personne ne reçoit son témoignage. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | il rend témoignage de ce qu'il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | il témoigne de ce qu'il a vu et entendu, mais personne ne reçoit son témoignage. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | il rend témoignage de ce qu'il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage. |
| French OST (Ostervald) | Et il rend témoignage de ce qu'il a vu et entendu; mais personne ne reçoit son témoignage. |
| French OST - Osterwald | Et il rend témoignage de ce qu'il a vu et entendu; mais personne ne reçoit son témoignage. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il rend témoignage des choses qu’il a vues et entendues. Mais personne n’accepte son témoignage. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | ce qu'il a vu et entendu, c'est ce dont il rend témoignage, et personne ne reçoit son témoignage! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | il rend témoignage de ce qu'il a vu et entendu, et personne n’accepte son témoignage. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et il rend témoignage de ce qu'il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage. |