John 3:28 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous en êtes vous-mêmes témoins ; j’ai toujours dit : je ne suis pas le Messie, mais j’ai été envoyé comme son Précurseur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous pouvez vous-mêmes témoigner que j'ai dit: “Je ne suis pas le Messie, mais j'ai été envoyé devant lui.” |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Vous m’êtes vous-mêmes témoins que j’ai dit: je ne suis point le Christ, mais j’ai été envoyé devant lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Vous-mêmes, vous me rendez témoignage que j'ai dit: Ce n'est pas moi qui suis le Christ, mais je suis envoyé devant lui. |
| French (La Bible expliquée) | Vous pouvez vous-mêmes témoigner que j'ai dit: “Je ne suis pas le Messie, mais j'ai été envoyé devant lui.” |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: Je ne suis pas le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous, vous m'êtes vous-mêmes témoins que j'ai dit: Moi, je ne suis pas le Christ, mais c'est devant lui que je suis envoyé. |
| French (Zoque, Francisco León) | Mitz mi ne'c mi mandamu lo que øtz nø'møjtzi, øtz ji'n chøṉ Cristo. Pero øtz vi'na cø'vejøjtzi antes que minba Cristo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: Ce n'est pas moi qui suis le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui. |
| French Jerusalem 1998 | Vous-mêmes, vous m'êtes témoins que j'ai dit: Je ne suis pas le Christ, mais je suis envoyé devant lui. |
| French Machaira 2012 | Vous m’êtes vous-mêmes témoins que j’ai dit: Ce n’est pas moi qui suis le Christ, mais j’ai été envoyé devant lui. |
| French Martin 1744 | Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: ce n'est pas moi qui suis le Christ, mais je suis envoyé devant lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: Je ne suis pas le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous témoignez vous-mêmes que j'ai dit: “Je ne suis pas le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui.” |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: Moi, je ne suis pas le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui. |
| French OST (Ostervald) | Vous m'êtes vous-mêmes témoins que j'ai dit, que ce n'est pas moi qui suis le Christ, mais que j'ai été envoyé devant lui. |
| French OST - Osterwald | Vous m'êtes vous-mêmes témoins que j'ai dit: Ce n'est pas moi qui suis le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous-mêmes, vous êtes témoins que j’ai dit: “Je ne suis pas le Messie. Mais je suis celui qui a été envoyé devant lui.” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | vous-mêmes vous m'êtes témoins que j'ai dit: Ce n'est pas moi qui suis le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: ‘Moi, je ne suis pas le Messie, mais j'ai été envoyé devant lui.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Notre témoignage (problème d'enregistrement) |