John 3:14 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dans le désert, Moïse a élevé sur un poteau le serpent de bronze. De la même manière, le Fils de l’homme doit, lui aussi, être élevé
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) De même que Moïse a élevé le serpent de bronze sur une perche dans le désert, de même le Fils de l'homme doit être élevé,
French (Catholique Crampon 1923) Comme Moïse a élevé le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l’homme soit élevé,
French (J.N. Darby) 1885 Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, ainsi il faut que le fils de l'homme soit élevé,
French (La Bible expliquée) De même que Moïse a élevé le serpent de bronze sur une perche dans le désert, de même le Fils de l'homme doit être élevé,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l'homme soit élevé,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut, de même, que le Fils de l'homme soit élevé,
French (Zoque, Francisco León) Jujche Moisesis yaj qui'm tzan cucyøsi tøtzø nasomo, jetse tiene que øtz va'cø yaj nøqui'mdøjque't øjtzi cruzcøsi, øtz mumu Pø'nis chøṉ Tyøvø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, de même il faut que le Fils de l'homme soit élevé;
French Jerusalem 1998 Comme Moïse éleva le serpent dans le désert, ainsi faut-il que soit élevé le Fils de l'homme,
French Machaira 2012 Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, de même il faut que le Fils de l’homme soit élevé,
French Martin 1744 Or comme Moïse éleva le serpent au désert, ainsi il faut que le Fils de l'homme soit élevé;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l'homme soit élevé,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et tout comme Moïse a élevé le serpent de bronze dans le désert, de même le Fils de l'homme doit être élevé,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut, de même, que le Fils de l'homme soit élevé,
French OST (Ostervald) Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, de même il faut que le Fils de l'homme soit élevé,
French OST - Osterwald Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, de même il faut que le Fils de l'homme soit élevé,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans le désert, Moïse a placé le serpent de bronze en haut d’un poteau, devant tous. De la même façon, le Fils de l’homme doit être placé en haut, devant tous.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et de même que Moïse a élevé le serpent dans le désert, ainsi faut-il que le fils de l'homme soit élevé,
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Et tout comme Moïse a élevé le serpent dans le désert, il faut aussi que le Fils de l'homme soit élevé
French Vigouroux 1902 Bible Et comme Moïse a élevé le serpent dans le désert, de même il faut que le Fils de l'homme soit élevé,