John 3:10 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Toi qui enseignes le peuple d’ Israël, tu ignores cela ? lui répondit Jésus. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus lui répondit: «Toi qui es un maître réputé en Israël, tu ne sais pas ces choses? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jésus lui dit: «Tu es le docteur d’Israël, et tu ignores ces choses! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jésus répondit et lui dit: Tu es le docteur d'Israël, et tu ne connais pas ces choses? |
| French (La Bible expliquée) | Jésus lui répondit: « Toi qui es un maître réputé en Israël, tu ne sais pas ces choses? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus lui répondit: Tu es le docteur d'Israël, et tu ne sais pas ces choses! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus lui répondit: C'est toi qui es maître en Israël, et tu ne sais pas cela! |
| French (Zoque, Francisco León) | Y Jesusis ñøjay Nicodemo: ―Mitz mi aṉmayajpapøte Israel pønda'm. ¿Ti'ajcuy ji'n mi ṉgomusi yøcsepø tiyø? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Jésus répondit et lui dit: Tu es le docteur d'Israël, et tu ne connais pas ces choses ! |
| French Jerusalem 1998 | Jésus lui répondit: "Tu es Maître en Israël, et ces choses-là, tu ne les saisis pas? |
| French Machaira 2012 | Jésus lui répondit: Tu es le docteur d’Israël, et tu ne sais pas ces choses? |
| French Martin 1744 | Jésus répondit, et lui dit: tu es Docteur d'Israël, et tu ne connais point ces choses! |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus lui répondit: Tu es le docteur d'Israël, et tu ne sais pas ces choses! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus lui répondit: « Tu es un maître qui enseigne Israël et tu ne sais pas ces choses? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus lui répondit: Tu es le docteur d'Israël, et tu ne sais pas cela! |
| French OST (Ostervald) | Jésus lui répondit: Tu es un docteur en Israël, et tu ne sais pas ces choses? |
| French OST - Osterwald | Jésus lui répondit: Tu es le docteur d'Israël, et tu ne sais pas ces choses? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus répond: « Tu es un maître connu en Israël et tu ne sais pas cela! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jésus lui répliqua: «Tu es le docteur d'Israël, et tu ne connais pas ces choses! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus lui répondit: «Tu es l’enseignant d'Israël et tu ne sais pas cela! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus lui dit : Tu es maître en Israël, et tu ignores ces choses ? |