John 3:1 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il y avait un homme qui s’appelait Nicodème ; membre du parti des pharisiens, c’était un chef des Juifs. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il y avait un homme appelé Nicodème, qui était du parti des Pharisiens et qui était l'un des chefs juifs. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Or, il y avait parmi les Pharisiens un homme nommé Nicodème, un des principaux parmi les Juifs. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais il y avait un homme d'entre les pharisiens, dont le nom était Nicodème, qui était un chef des Juifs. |
| French (La Bible expliquée) | Il y avait un homme appelé Nicodème, qui était du parti des Pharisiens et qui était l'un des chefs juifs. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais il y eut un homme d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, un chef des Juifs, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Or il y avait parmi les pharisiens un chef des Juifs du nom de Nicodème; |
| French (Zoque, Francisco León) | Ijtuna'ṉ tum pøn ñøyipø'is Nicodemo, fariseo'is vya'ṉjajmocuy ñø'ijtayupø'is, y Israel pøn aṉgui'mbate. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or il y avait un homme d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, qui était un chef des Juifs. |
| French Jerusalem 1998 | Or il y avait parmi les Pharisiens un homme du nom de Nicodème, un notable des Juifs. |
| French Machaira 2012 | Or il y avait un homme, d’entre les pharisiens, nommé Nicodème, l’un des principaux Juifs. |
| French Martin 1744 | Or il y avait un homme d'entre les Pharisiens, nommé Nicodème, qui était un des principaux d'entre les Juifs; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais il y eut un homme d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, un chef des Juifs, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il y avait un homme parmi les pharisiens appelé Nicodème qui était l'un des dirigeants juifs. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais il y avait parmi les Pharisiens un chef des Juifs, nommé Nicodème; |
| French OST (Ostervald) | Il y avait un homme, d'entre les Pharisiens, nommé Nicodème, l'un des principaux Juifs. |
| French OST - Osterwald | Or il y avait un homme, d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, l'un des principaux Juifs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Parmi les Pharisiens, il y a un homme appelé Nicodème. C’est un chef juif. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or il y avait un homme d'entre les pharisiens, dont le nom était Nicodème, et qui était un chef des Juifs; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Or, il y avait parmi les pharisiens un homme du nom de Nicodème, un chef des Juifs. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or il y avait parmi les pharisiens un homme appelé Nicodème, un des premiers des Juifs. |