John 21:13 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jésus s’approcha, prit le pain et le leur distribua, puis il fit de même pour le poisson.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus s'approcha, prit le pain et le leur partagea; il leur donna aussi du poisson.
French (Catholique Crampon 1923) Jésus s’approcha, et prenant le pain, il leur en donna; il fit de même du poisson.
French (J.N. Darby) 1885 Jésus vient et prend le pain, et le leur donne, et de même le poisson.
French (La Bible expliquée) Jésus s'approcha, prit le pain et le leur partagea; il leur donna aussi du poisson.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jésus s'approcha, prit le pain, et leur en donna; il fit de même du poisson.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jésus vient, prend le pain et le leur donne, ainsi que le poisson.
French (Zoque, Francisco León) Jicsye'c Jesús nu'cu, pyøc cyø'ji'ṉ pan, vye'nayaj ñøtuṉdøvø, y jetseti vye'nayajque't coque.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Jésus s'approche et prend le pain et leur en donne, et de même du poisson.
French Jerusalem 1998 Jésus vient, il prend le pain et il le leur donne; et de même le poisson.
French Machaira 2012 Jésus donc s’approcha, et prit du pain, et leur en donna, ainsi que du poisson.
French Martin 1744 Jésus donc vint, et prit du pain, et leur en donna, et du poisson aussi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jésus s'approcha, prit le pain, et leur en donna; il fit de même du poisson.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus s'approche, prend le pain et le leur partage; il fait de même avec le poisson.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jésus s'approcha, prit le pain et le leur donna, ainsi que le poisson.
French OST (Ostervald) Jésus donc s'approcha, et prenant du pain, il leur en donna, et du poisson aussi.
French OST - Osterwald Jésus donc s'approcha, et prit du pain, et leur en donna, ainsi que du poisson.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus s’approche. Il prend le pain et le donne aux disciples. Il leur donne aussi du poisson.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Jésus vient et prend le pain et le leur donne, et il fait de même des poissons.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jésus s'approcha, prit le pain et leur en donna; il fit de même avec le poisson.
French Vigouroux 1902 Bible Jésus vint, prit le pain, et le leur donna, ainsi que du poisson.