John 21:10 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jésus leur dit : Apportez quelques-uns de ces poissons que vous venez de prendre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus leur dit: «Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jésus leur dit: «Apportez de ces poissons que vous venez de prendre.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jésus leur dit: Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre. |
| French (La Bible expliquée) | Jésus leur dit: « Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus leur dit: Apportez des poissons que vous venez de prendre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus leur dit: Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jesusis ñøjmayaju: ―Nømindam mye'chtiyø coque nømdøc mi nømbujtamupø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Jésus leur dit: Apportez de ces poissons que vous venez de prendre. |
| French Jerusalem 1998 | Jésus leur dit: "Apportez de ces poissons que vous venez de prendre." |
| French Machaira 2012 | Jésus leur dit: Apportez de ces poissons que vous avez pris maintenant. |
| French Martin 1744 | Jésus leur dit: apportez des poissons que vous venez maintenant de prendre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus leur dit: Apportez des poissons que vous venez de prendre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus leur dit: « Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus leur dit: Apportez des poissons que vous venez de prendre. |
| French OST (Ostervald) | Jésus leur dit: Apportez de ces poissons que vous venez de prendre. |
| French OST - Osterwald | Jésus leur dit: Apportez de ces poissons que vous avez pris maintenant. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus leur dit: « Apportez donc quelques poissons que vous venez de prendre. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jésus leur dit: «Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus leur dit: «Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus leur dit : Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre. |