John 20:8 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors l’autre disciple, celui qui était arrivé le premier, entra à son tour dans le tombeau. Il vit, et il crut.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors, l'autre disciple, celui qui était arrivé le premier au tombeau, entra aussi. Il vit et il crut.
French (Catholique Crampon 1923) Alors, l’autre disciple qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi; et il vit, et il crut.
French (J.N. Darby) 1885 Alors donc l'autre disciple aussi, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra, et il vit, et crut;
French (La Bible expliquée) Alors, l'autre disciple, celui qui était arrivé le premier au tombeau, entra aussi. Il vit et il crut.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi; et il vit, et il crut.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au tombeau, entra aussi; il vit et il crut.
French (Zoque, Francisco León) Entonces tøjcøcye't eyapø ñøtuṉdøvø oyupø vi'na nu'qui tzatøcmø y cuando isu, vya'ṉjajmu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors donc l'autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi, et il vit, et il crut.
French Jerusalem 1998 Alors entra aussi l'autre disciple, arrivé le premier au tombeau. Il vit et il crut.
French Machaira 2012 L’autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi, et il vit, et il crut.
French Martin 1744 Alors l'autre Disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, y entra aussi, et il vit, et crut.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi; et il vit, et il crut.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À cet instant, l'autre disciple, celui qui était arrivé le premier au tombeau, entra lui aussi. Il vit et il crut.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au tombeau, entra aussi; il vit et il crut.
French OST (Ostervald) Alors cet autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, y entra, et il vit, et il crut.
French OST - Osterwald L'autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi, et il vit, et il crut.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors l’autre disciple, celui qui est arrivé le premier à la tombe, entre, lui aussi. Il voit et il croit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors donc entra aussi l'autre disciple qui, le premier, était arrivé au sépulcre, et il vit et il crut;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au tombeau, entra aussi, il vit et il crut.
French Vigouroux 1902 Bible Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi ; et il vit, et il crut.