John 20:21 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Que la paix soit avec vous, leur dit-il de nouveau. Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus leur dit de nouveau: «La paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.»
French (Catholique Crampon 1923) Il leur dit une seconde fois: «Paix avec vous!» Comme mon Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.»
French (J.N. Darby) 1885 Jésus donc leur dit encore: Paix vous soit! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.
French (La Bible expliquée) Jésus leur dit de nouveau: « La paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jésus leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jésus leur dit à nouveau: Que la paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.
French (Zoque, Francisco León) Jicsye'cti ñømvøjøtzøjcayaju Jesusis: ―Contento ijtamø mijtzi. Jujche ndø Janda'is cø'vej øjtzi, jetseti mi ṉgø'vejtaṉque'tpa mijtzi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Jésus leur dit donc de nouveau: La paix soit avec vous ! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.
French Jerusalem 1998 Il leur dit alors, de nouveau: "Paix à vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie."
French Machaira 2012 Il leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme mon Père m’a envoyé, je vous envoie aussi.
French Martin 1744 Et Jésus leur dit encore: que la paix soit avec vous! comme mon Père m'a envoyé, ainsi je vous envoie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jésus leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus répéta: « La paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jésus leur dit de nouveau: Que la paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi, je vous envoie.
French OST (Ostervald) Il leur dit encore: La paix soit avec vous! Comme mon Père m a envoyé, je vous envoie aussi de même.
French OST - Osterwald Il leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme mon Père m'a envoyé, je vous envoie aussi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus leur dit encore une fois: « La paix soit avec vous! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi, je vous envoie. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Jésus leur dit donc derechef: «Paix pour vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jésus leur dit de nouveau: «Que la paix soit avec vous! Tout comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.»
French Vigouroux 1902 Bible Et il leur dit de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme mon Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.