John 20:21 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Que la paix soit avec vous, leur dit-il de nouveau. Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus leur dit de nouveau: «La paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il leur dit une seconde fois: «Paix avec vous!» Comme mon Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jésus donc leur dit encore: Paix vous soit! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie. |
| French (La Bible expliquée) | Jésus leur dit de nouveau: « La paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus leur dit à nouveau: Que la paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jicsye'cti ñømvøjøtzøjcayaju Jesusis: ―Contento ijtamø mijtzi. Jujche ndø Janda'is cø'vej øjtzi, jetseti mi ṉgø'vejtaṉque'tpa mijtzi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Jésus leur dit donc de nouveau: La paix soit avec vous ! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie. |
| French Jerusalem 1998 | Il leur dit alors, de nouveau: "Paix à vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie." |
| French Machaira 2012 | Il leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme mon Père m’a envoyé, je vous envoie aussi. |
| French Martin 1744 | Et Jésus leur dit encore: que la paix soit avec vous! comme mon Père m'a envoyé, ainsi je vous envoie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus répéta: « La paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus leur dit de nouveau: Que la paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi, je vous envoie. |
| French OST (Ostervald) | Il leur dit encore: La paix soit avec vous! Comme mon Père m a envoyé, je vous envoie aussi de même. |
| French OST - Osterwald | Il leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme mon Père m'a envoyé, je vous envoie aussi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus leur dit encore une fois: « La paix soit avec vous! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi, je vous envoie. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jésus leur dit donc derechef: «Paix pour vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus leur dit de nouveau: «Que la paix soit avec vous! Tout comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il leur dit de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme mon Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie. |