John 20:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jésus lui dit : Marie ! Elle se tourna vers lui et s’écria en hébreu : Rabbouni (ce qui veut dire : Maître) !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus lui dit: «Marie!» Elle se tourna vers lui et lui dit en hébreu: «Rabbouni!» – ce qui signifie «Maître».
French (Catholique Crampon 1923) Jésus lui dit: «Marie!» Elle se retourna et lui dit en hébreu: «Rabboni!» c’est à dire «Maître!»
French (J.N. Darby) 1885 Jésus lui dit: Marie! Elle, s'étant retournée, lui dit en hébreu: Rabboni (ce qui veut dire, maître)!
French (La Bible expliquée) Jésus lui dit: « Marie! » Elle se tourna vers lui et lui dit en hébreu: « Rabbouni! » – ce qui signifie « Maître ».
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jésus lui dit: Marie! Elle se retourna, et lui dit en hébreu: Rabbouni! c'est-à-dire, Maître!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jésus lui dit: Marie! Elle se retourna et lui dit en hébreu: Rabbouni!  – c'est-à-dire: Maître!
French (Zoque, Francisco León) Entonces Jesusis ñøjayu: ―¡María! Jet que'najtonvitu'u y ispøjcu o'ca Jesusete y ñøjmay hebreo ote'omo: ―¡Raboni! ―ndø onde'omo ndø nøjandyamba Maestro.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Jésus lui dit: Marie ! et elle s'étant retournée, lui dit en hébreu: Rabbouni ! c'est-à-dire: Maître !
French Jerusalem 1998 Jésus lui dit: "Marie!" Se retournant, elle lui dit en hébreu: "Rabbouni" - ce qui veut dire: "Maître."
French Machaira 2012 Jésus lui dit: Marie! Et elle, s’étant retournée, lui dit: Rabbouni! c’est-à-dire, mon Maître!
French Martin 1744 Jésus lui dit: Marie! Et elle s'étant retournée, lui dit: Rabboni! c'est-à-dire, mon Maître!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jésus lui dit: Marie! Elle se retourna, et lui dit en hébreu: Rabbouni! c'est-à-dire, Maître!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus lui dit: « Marie! » Elle se retourne vers lui et lui dit en hébreu: «! », ce qui signifie “maître!”
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jésus lui dit: Marie! Elle se retourna et lui dit en hébreu: Rabbouni, c'est-à-dire: Maître!
French OST (Ostervald) Jésus lui dit: Marie! Et elle, s'étant retournée, lui dit: Rabboni! c'est-à-dire, mon Maître!
French OST - Osterwald Jésus lui dit: Marie! Et elle, s'étant retournée, lui dit: Rabbouni! c'est-à-dire, mon Maître!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus lui dit: « Marie! » Elle le reconnaît et lui dit en hébreu: « Rabbouni! » Cela veut dire: Maître.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Jésus lui dit: «Marie!» S'étant retournée, elle lui dit en hébreu: «Rabbouni», ce qui signifie, Maître.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jésus lui dit: «Marie!» Elle se retourna et lui dit en hébreu: «Rabbouni!», c'est-à-dire maître.
French Vigouroux 1902 Bible Jésus lui dit : Marie ! Elle se retourna, et lui dit : Rabboni (c'est-à-dire, Maître) !