John 20:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les deux disciples s’en retournèrent alors chez eux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis les deux disciples s'en retournèrent chez eux.
French (Catholique Crampon 1923) Les disciples s’en retournèrent donc chez eux.
French (J.N. Darby) 1885 Les disciples s'en retournèrent donc chez eux.
French (La Bible expliquée) Puis les deux disciples s'en retournèrent chez eux. La résurrection est un nouveau commencement. De même que la première phrase de l'évangile de Jean: « Au commencement… », évoque le début du livre de la Genèse (Gen 1.1), de même la découverte du tombeau vide au petit matin ressemble à un récit de création. C'est le premier jour de la semaine, il fait encore nuit. Le tombeau est vide. La mort et le chaos n'ont pas eu raison de la vérité. La lumière jaillit comme au premier jour de la création.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et les disciples s'en retournèrent chez eux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les disciples s'en retournèrent donc chez eux.
French (Zoque, Francisco León) Entonces vitu'yaju tyøcmø jic ñøtuṉdøvø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les disciples donc s'en retournèrent chez eux.
French Jerusalem 1998 Les disciples s'en retournèrent alors chez eux.
French Machaira 2012 Et les disciples retournèrent chez eux.
French Martin 1744 Et les Disciples s'en retournèrent chez eux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et les disciples s'en retournèrent chez eux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis les deux disciples s'en retournèrent chez eux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et les disciples s'en retournèrent chez eux.
French OST (Ostervald) Après cela, les disciples retournèrent chez eux.
French OST - Osterwald Et les disciples retournèrent chez eux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite les deux disciples retournent chez eux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les disciples s'en retournèrent donc chez eux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ensuite les disciples repartirent chez eux.
French Vigouroux 1902 Bible Les disciples s'en retournèrent donc chez eux.