John 18:7 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Une seconde fois, il leur demanda : Qui cherchez-vous ? – Jésus de Nazareth, répétèrent-ils.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus leur demanda de nouveau: «Qui cherchez-vous?» Ils dirent: «Jésus de Nazareth.»
French (Catholique Crampon 1923) Il leur demanda encore une fois: «Qui cherchez-vous?» Et ils dirent: «Jésus de Nazareth.»
French (J.N. Darby) 1885 Il leur demanda donc de nouveau: Qui cherchez-vous? Et ils dirent: Jésus le Nazaréen.
French (La Bible expliquée) Jésus leur demanda de nouveau: « Qui cherchez-vous? » Ils dirent: « Jésus de Nazareth. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il leur demanda de nouveau: Qui cherchez-vous? Et ils dirent: Jésus de Nazareth.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il leur demanda de nouveau: Qui cherchez-vous? Et ils dirent: Jésus le Nazoréen.
French (Zoque, Francisco León) Y 'yaṉgøva'cvøjøtzøcyajque'tu Jesusis: ―¿I nø mi me'tztamu? Y nøjayaju: ―Nø'mø me'tztam Jesús Nazaret cumgupyøn.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il leur demanda donc encore: Qui cherchez-vous? Eux dirent: Jésus de Nazareth.
French Jerusalem 1998 De nouveau il leur demanda: "Qui cherchez-vous?" Ils dirent: "Jésus le Nazôréen."
French Machaira 2012 Il leur demanda encore une fois: Qui cherchez-vous? Et ils répondirent: Jésus de Nazareth.
French Martin 1744 Il leur demanda une seconde fois: qui cherchez-vous? Et ils répondirent: Jésus le Nazarien.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il leur demanda de nouveau: Qui cherchez-vous? Et ils dirent: Jésus de Nazareth.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus leur demanda de nouveau: « Qui cherchez-vous? » Ils répétèrent: « Jésus de Nazareth ».
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il leur demanda de nouveau: Qui cherchez-vous? Et ils dirent: Jésus de Nazareth.
French OST (Ostervald) Il leur demanda encore une fois: Qui cherchez-vous? Et ils répondirent: Jésus de Nazareth.
French OST - Osterwald Il leur demanda encore une fois: Qui cherchez-vous? Et ils répondirent: Jésus de Nazareth.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il leur demande une deuxième fois: « Qui cherchez-vous? » Ils lui disent: « Jésus de Nazareth. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il leur demanda donc derechef: «Qui cherchez-vous?» Et ils dirent: «Jésus le Nazoréen.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il leur demanda de nouveau: «Qui cherchez-vous?» Ils dirent: «Jésus de Nazareth.»
French Vigouroux 1902 Bible Il leur demanda (donc) de nouveau : Qui cherchez-vous ? Et ils dirent : Jésus de Nazareth.