John 18:4 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jésus, qui savait tout ce qui allait lui arriver, s’avança vers eux et leur demanda : Qui cherchez-vous ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Jésus, qui savait tout ce qui devait lui arriver, s'avança vers eux et leur demanda: «Qui cherchez-vous?»
French (Catholique Crampon 1923) Alors Jésus, sachant tout ce qui devait lui arriver, s’avança et leur dit: «Qui cherchez-vous?»
French (J.N. Darby) 1885 Jésus donc, sachant toutes les choses qui devaient lui arriver, s'avança et leur dit: Qui cherchez-vous?
French (La Bible expliquée) Alors Jésus, qui savait tout ce qui devait lui arriver, s'avança vers eux et leur demanda: « Qui cherchez-vous? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jésus, sachant tout ce qui devait lui arriver, s'avança, et leur dit: Qui cherchez-vous?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jésus, sachant tout ce qui allait lui arriver, s'avança et leur dit: Qui cherchez-vous?
French (Zoque, Francisco León) Entonces Jesusis myusu mumu lo que jujche maṉba tyuqui y maṉ choṉyaje y ñøjayaju: ―¿I nø mi me'tztamu?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Jésus donc, sachant toutes les choses qui allaient lui arriver, s'avança et leur dit: Qui cherchez-vous?
French Jerusalem 1998 Alors Jésus, sachant tout ce qui allait lui advenir, sortit et leur dit: "Qui cherchez-vous?"
French Machaira 2012 Et Jésus, qui savait tout ce qui allait lui arriver, s’avança et leur dit: Qui cherchez-vous?
French Martin 1744 Et Jésus sachant toutes les choses qui lui devaient arriver, s'avança, et leur dit: qui cherchez-vous?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jésus, sachant tout ce qui devait lui arriver, s'avança, et leur dit: Qui cherchez-vous?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus, qui savait tout ce qui devait lui arriver, s'avança vers eux et leur demanda: « Qui cherchez-vous? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jésus, sachant tout ce qui devait lui arriver, s'avança et leur dit: Qui cherchez-vous?
French OST (Ostervald) Et Jésus, qui savait tout ce qui lui devait arriver, s'avança et leur dit: Qui cherchez-vous?
French OST - Osterwald Et Jésus, qui savait tout ce qui allait lui arriver, s'avança et leur dit: Qui cherchez-vous?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus sait tout ce qui va lui arriver. Il s’avance et leur demande: « Qui cherchez-vous? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Jésus donc, qui savait tout ce qui allait lui arriver, sortit et leur dit: «Qui cherchez-vous?»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jésus, qui savait tout ce qui devait lui arriver, s'avança alors et leur dit: «Qui cherchez-vous?»
French Vigouroux 1902 Bible Jésus, sachant tout ce qui devait lui arriver, vint au-devant d'eux, et leur dit : Qui cherchez-vous ?