John 18:31 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Reprenez-le, répliqua Pilate, et jugez-le vous-mêmes d’après votre Loi. Mais ils lui répondirent : Nous n’avons pas le droit de mettre quelqu’un à mort.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pilate leur dit: «Prenez-le vous-mêmes et jugez-le selon votre loi.» – «Nous n'avons pas le droit de condamner quelqu'un à mort», répondirent-ils.
French (Catholique Crampon 1923) Pilate leur dit: «Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi.» Les Juifs lui répondirent: «Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort.»:
French (J.N. Darby) 1885 Pilate donc leur dit: Prenez-le, vous, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs donc lui dirent: Il ne nous est pas permis de faire mourir personne;
French (La Bible expliquée) Pilate leur dit: « Prenez-le vous-mêmes et jugez-le selon votre loi. » – « Nous n'avons pas le droit de condamner quelqu'un à mort », répondirent-ils. Les autorités religieuses juives ne parviennent pas à formuler une accusation précise contre Jésus. N'ayant pas le droit de mettre à mort, elles livrent Jésus à l'autorité politique romaine en l'accusant d'être un dangereux agitateur. Pilate comprend bien, en questionnant Jésus, qu'il s'agit d'une accusation non fondée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Sur quoi Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pilate leur dit donc: Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi! Les Juifs lui dirent: Il ne nous est pas permis de tuer quelqu'un!
French (Zoque, Francisco León) Entonces Pilato'is ñøjayu: ―Nømaṉdam mi ne'ṉgø y tzøctam mi justicia'ajcuy mi ne'c ijtamuse mi aṉgui'mgutya'm. Pero Israel pø'nista'm 'yaṉdzoṉyaju: ―Pero øtzta'm Israel pø'nista'm ja ñø'ijtam øjtzi aṉgui'mguy va'cø yaj ca'otya'mø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pilate leur dit donc: Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est pas permis de faire mourir personne.
French Jerusalem 1998 Pilate leur dit: "Prenez-le, vous, et jugez-le selon votre Loi." Les Juifs lui dirent: "Il ne nous est pas permis de mettre quelqu'un à mort":
French Machaira 2012 Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et jugez le selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est permis de faire mourir personne.
French Martin 1744 Alors Pilate leur dit: prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre Loi. Mais les Juifs lui dirent: il ne nous est pas permis de faire mourir personne.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Sur quoi Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est pas permis de mettre quelqu'un à mort.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pilate reprit: « Prenez-le vous-mêmes et jugez-le selon votre loi. » – « Nous n'avons pas le droit de mettre quelqu'un à mort », répliquèrent-ils.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Sur quoi, Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes et jugez-le selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est pas permis de mettre quelqu'un à mort.
French OST (Ostervald) Sur quoi Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et le jugez selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est pas permis de faire mourir personne.
French OST - Osterwald Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et le jugez selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est permis de faire mourir personne.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Pilate leur dit: « Prenez-le vous-mêmes et jugez-le d’après votre loi. » Ils lui répondent: « Nous n’avons pas l’autorisation de faire mourir quelqu’un. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pilate leur dit donc: «Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi.» Les Juifs lui dirent: «Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort.» —
French S21 2007 (Bible Segond 21) Sur quoi Pilate leur dit: «Prenez-le vous-mêmes et jugez-le d’après votre loi.» Les Juifs lui dirent: «Nous n'avons pas le droit de mettre quelqu'un à mort.»
French Vigouroux 1902 Bible Pilate leur dit : Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. Mais les Juifs lui dirent : Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort.