John 18:29 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est pourquoi Pilate sortit du palais pour les voir et leur demanda : De quoi accusez-vous cet homme ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda: «De quoi accusez-vous cet homme?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pilate sortit donc vers eux, et dit: «Quelle accusation portez-vous contre cet homme?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Pilate donc sortit vers eux, et dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme? |
| French (La Bible expliquée) | C'est pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda: « De quoi accusez-vous cet homme? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pilate sortit donc pour aller à eux, et il dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pilate sortit vers eux et dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme? |
| French (Zoque, Francisco León) | Por eso gobernador ñøyipø'is Pilato pujtu va'cø 'yo'nøyajø y 'yaṉgøva'cyaju: ―¿Ticøtoya mi ṉgøva'cøtyamba yøṉ pøn? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pilate sortit donc vers eux, et dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme? |
| French Jerusalem 1998 | Pilate sortit donc au-dehors, vers eux, et il dit: "Quelle accusation portez-vous contre cet homme?" |
| French Machaira 2012 | Pilate donc sortit vers eux, et leur dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme? |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi Pilate sortit vers eux, et leur dit: quelle accusation portez-vous contre cet homme? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pilate sortit donc pour aller vers eux, et il dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda: « Quelle accusation portez-vous contre cet homme? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pilate sortit donc pour aller vers eux et dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme? |
| French OST (Ostervald) | Pilate donc sortit vers eux, et leur dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme? |
| French OST - Osterwald | Pilate donc sortit vers eux, et leur dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est pourquoi le gouverneur Pilate sort du palais. Il vient les trouver et il leur demande: « De quoi accusez-vous cet homme? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pilate donc sortit pour se rendre auprès d'eux et dit: «Quelle accusation portez-vous contre cet homme?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pilate sortit donc à leur rencontre et dit: «De quoi accusez-vous cet homme?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pilate vint donc à eux dehors, et dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? |