John 18:24 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Hanne l’envoya enchaîné à Caïphe, le grand-prêtre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Hanne l'envoya alors, toujours ligoté, à Caïphe le grand-prêtre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Anne avait envoyé Jésus lié à Caïphe, le grand-prêtre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Anne donc l'avait envoyé lié à Caïphe, le souverain sacrificateur. |
| French (La Bible expliquée) | Hanne l'envoya alors, toujours ligoté, à Caïphe le grand-prêtre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Anne l'envoya lié à Caïphe, le souverain sacrificateur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors Anne l'envoya, lié, à Caïphe, le grand prêtre. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces Anasis mo'csupø cyø'vej Jesús møja'ṉombø pane Caifascø'mø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Anne l'envoya donc lié à Caïphe le souverain sacrificateur. |
| French Jerusalem 1998 | Anne l'envoya alors, toujours lié, au grand prêtre, Caïphe. |
| French Machaira 2012 | Et Anne l’envoya lié à Caïphe le souverain sacrificateur. |
| French Martin 1744 | Or Anne l'avait envoyé lié à Caïphe, souverain Sacrificateur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Anne l'envoya lié à Caïphe, le souverain sacrificateur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Hanne l'envoya, toujours ligoté, à Caïphe le grand-prêtre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors Anne l'envoya lié à Caïphe, le souverain sacrificateur. |
| French OST (Ostervald) | Or, Anne l'avait envoyé lié à Caïphe, le souverain sacrificateur. |
| French OST - Osterwald | Et Anne l'envoya lié à Caïphe le souverain sacrificateur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors Hanne envoie Jésus chez Caïphe, le grand-prêtre. Jésus reste attaché. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Annas l'envoya donc garrotté à Caïaphas le grand prêtre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors Anne l'envoya attaché à Caïphe, le grand-prêtre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Anne l'envoya lié à Caïphe, le grand prêtre. |