John 16:9 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | au sujet du péché, parce que le monde ne croit pas en moi ; |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quant au péché, il réside en ceci: ils ne croient pas en moi; |
| French (Catholique Crampon 1923) | Au sujet du péché, parce qu’ils n’ont pas cru en moi; |
| French (J.N. Darby) 1885 | de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; |
| French (La Bible expliquée) | Quant au péché, il réside en ceci: ils ne croient pas en moi; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | en matière de péché, parce qu'ils ne mettent pas leur foi en moi; |
| French (Zoque, Francisco León) | Maṉba yac musyaje que ityaj cyoja, porque ji'n va'ṉjamyaj øjtzi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; |
| French Jerusalem 1998 | de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; |
| French Machaira 2012 | De péché, parce qu’ils ne croient point en moi; |
| French Martin 1744 | De péché, parce qu'ils ne croient point en moi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pour ce qui est du péché, il réside en ceci: ils ne croient pas en moi; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; |
| French OST (Ostervald) | De péché, parce qu'ils n'ont pas cru en moi; |
| French OST - Osterwald | De péché, parce qu'ils ne croient point en moi; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le monde se trompe au sujet du péché, parce que les gens ne croient pas en moi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; |
| French Vigouroux 1902 Bible | En ce qui concerne le péché, parce qu'ils n'ont pas cru en moi ; |