John 15:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et vous, à votre tour, vous serez mes témoins, parce que depuis le commencement vous avez été à mes côtés. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et vous aussi, vous me rendrez témoignage, parce que vous avez été avec moi depuis le commencement. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et vous aussi, vous rendrez témoignage; parce que dès le commencement vous êtes avec moi. |
| French (La Bible expliquée) | Et vous aussi, vous me rendrez témoignage, parce que vous avez été avec moi depuis le commencement. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi depuis le commencement. |
| French (Zoque, Francisco León) | Mitz maṉba mi ndø viyuṉgotzøctaṉgue'te porque mitz oy mi vijtam øtzji'ṉ desde que yoscho'tz øjtzi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes dès le commencement avec moi. |
| French Jerusalem 1998 | Mais vous aussi, vous témoignerez, parce que vous êtes avec moi depuis le commencement. |
| French Machaira 2012 | Et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement. |
| French Martin 1744 | Et vous aussi vous en rendrez témoignage: car vous êtes dès le commencement avec moi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et vous aussi, vous me rendrez témoignage, parce que vous avez été avec moi depuis le commencement. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et vous aussi, vous me rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi depuis le commencement. |
| French OST (Ostervald) | Et vous aussi, vous en rendrez témoignage, parce que vous êtes dès le commencement avec moi. |
| French OST - Osterwald | Et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et vous, vous serez mes témoins, parce que vous avez été avec moi depuis le début. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais, vous aussi, vous témoignerez, parce que vous êtes dès le commencement avec moi.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et vous aussi, vous me rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi depuis le début. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et vous aussi vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi depuis le commencement. |