John 15:13 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le plus grand amour que quelqu'un puisse montrer, c'est de donner sa vie pour ses amis.
French (Catholique Crampon 1923) Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.
French (J.N. Darby) 1885 Personne n'a un plus grand amour que celui-ci, qu'il laisse sa vie pour ses amis.
French (La Bible expliquée) Le plus grand amour que quelqu'un puisse montrer, c'est de donner sa vie pour ses amis.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Personne n'a de plus grand amour que celui qui se défait de sa vie pour ses amis.
French (Zoque, Francisco León) Chi'ocuyajpapø'is vyin va'cø cyoca' tyøvø, jetsepø pø'nis más syunba tyøvø. Ni i'is ji'n más syun tyøvø que ji'quis.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Personne n'a un amour plus grand que celui de donner sa vie pour ses amis.
French Jerusalem 1998 Nul n'a plus grand amour que celui-ci: donner sa vie pour ses amis.
French Machaira 2012 Nul n’a un plus grand dévouement que celui qui donne sa vie pour ses amis.
French Martin 1744 Personne n'a un plus grand amour que celui-ci, [savoir], quand quelqu'un expose sa vie pour ses amis.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il n'y a pour personne de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.
French OST (Ostervald) Personne n'a un plus grand amour que celui de donner sa vie pour ses amis.
French OST - Osterwald Nul n'a un plus grand amour sacrificiel que celui qui donne sa vie pour ses amis.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Si quelqu’un donne sa vie pour ses amis, c’est la plus grande preuve d’amour.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 il n'est personne qui ait un plus grand amour que celui qui porte quelqu'un à sacrifier sa propre vie pour ses amis;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il n'y a pas de plus grand amour que de donner votre vie pour vos amis.
French Vigouroux 1902 Bible Personne ne peut avoir un plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.