John 14:2 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dans la maison de mon Père, il y a beaucoup de demeures ; si ce n’était pas vrai, je vous l’aurais dit : en effet je vais vous préparer une place. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il y a beaucoup de place dans la maison de mon Père; sinon vous aurais-je dit que j'allais vous préparer le lieu où vous serez? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il y a beaucoup de demeures dans la maison de mon Père; s’il en était autrement, je vous l’aurais dit, car je vais vous y préparer une place. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Dans la maison de mon Père, il y a plusieurs demeures; s'il en était autrement, je vous l'eusse dit, car je vais vous préparer une place. |
| French (La Bible expliquée) | Il y a beaucoup de place dans la maison de mon Père; sinon vous aurais-je dit que j'allais vous préparer le lieu où vous serez? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père. Si cela n'était pas, je vous l'aurais dit. Je vais vous préparer une place. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il y a beaucoup de demeures dans la maison de mon Père. Sinon, vous aurais-je dit que je vais vous préparer une place? |
| French (Zoque, Francisco León) | Ø Janda'is tyøcmø it vøti lugar jut muspamø tø itø. Mi ndzajmatyamumna'ṉtzi o'ca ji'na'ṉ jetse, ma'ṉbø vindu'ṉaje va'cø mi vøjøtzøjcatyam itcuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Dans la maison de mon Père, il y a plusieurs demeures; si cela n'était pas, je vous l'aurais dit; car je vais vous préparer une place. |
| French Jerusalem 1998 | Dans la maison de mon Père, il y a de nombreuses demeures; sinon, je vous l'aurais dit; je vais vous préparer une place. |
| French Machaira 2012 | Il y a plusieurs assurances dans la résidence de mon Père; si cela n’était pas, je vous l’aurais dit. Je vais vous préparer une réconciliation. |
| French Martin 1744 | Il y a plusieurs demeures dans la Maison de mon Père; s'il était autrement, je vous l'eusse dit; je vais vous préparer le lieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père. Si cela n'était pas, je vous l'aurais dit. Je vais vous préparer une place. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il y a beaucoup de lieux où demeurer dans la maison de mon Père; sinon vous aurais-je dit que j'allais vous préparer une place? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il y a beaucoup de demeures dans la maison de mon Père. Sinon, je vous l'aurais dit; car je vais vous préparer une place. |
| French OST (Ostervald) | Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père; si cela n'était pas, je vous l'aurais dit. Je m'en vais vous préparer le lieu. |
| French OST - Osterwald | Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père; si cela n'était pas, je vous l'aurais dit. Je vais vous préparer une place. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dans la maison de mon Père, il y a beaucoup d’endroits pour habiter. C’est pourquoi je vous ai dit: “Je vais vous préparer une place.” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Dans la maison de mon Père il y a plusieurs demeures; sinon, vous dirais-je que je vais vous préparer une place? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il y a beaucoup de demeures dans la maison de mon Père. Si ce n'était pas le cas, je vous l'aurais dit. Je vais vous préparer une place. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Dans la maison de mon Père, il y a de nombreuses demeures. Si cela n'était pas, je vous l'aurais dit ; car je vais vous préparer une place (un lieu). |