John 13:32 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | [ Puisque Dieu va être glorifié en lui, ] Dieu, à son tour, va glorifier le Fils de l’homme en lui-même, et il le fera bientôt. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | [Et si la gloire de Dieu se révèle en lui,] Dieu aussi manifestera en lui-même la gloire du Fils et il le fera bientôt. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Si Dieu est glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même; et incontinent il le glorifiera. |
| French (La Bible expliquée) | [Et si la gloire de Dieu se révèle en lui,] Dieu aussi manifestera en lui-même la gloire du Fils et il le fera bientôt. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui, il le glorifiera aussitôt. |
| French (Zoque, Francisco León) | Como Diosis myøja'ṉo'majcuy nø istøj øtzpit, jetse Diosis nø yac istøj ø møja'ṉo'majcuy y prontoti maṉba istøje. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt. |
| French Jerusalem 1998 | Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même et c'est aussitôt qu'il le glorifiera. |
| French Machaira 2012 | Si Dieu est glorifié en lui, Dieu le glorifiera aussi en lui-même, et il le glorifiera bientôt. |
| French Martin 1744 | Que si Dieu est glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en soi-même, et même bientôt il le glorifiera. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | [Et si la gloire de Dieu se révèle en lui,] Dieu aussi manifestera en lui-même la gloire du Fils et il le fera très prochainement. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt. |
| French OST (Ostervald) | Et si Dieu est glorifié par lui, Dieu lui-même aussi le glorifiera, et il le glorifiera bientôt. |
| French OST - Osterwald | Si Dieu est glorifié en lui, Dieu le glorifiera aussi en lui-même, et il le glorifiera bientôt. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dieu montrera lui-même la gloire du Fils et il va bientôt la montrer. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et Dieu le glorifiera en Lui-même, et Il le glorifiera bientôt. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | [Si la gloire de Dieu a été révélée en lui,] Dieu aussi révélera sa gloire en lui-même, et il la révélera très bientôt. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu le glorifiera aussi en lui-même ; et c'est bientôt qu'il le glorifiera. |