John 13:26 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et Jésus lui répondit : Je vais tremper ce morceau de pain dans le plat. Celui à qui je le donnerai, c’est lui. Là-dessus, Jésus prit le morceau qu’il avait trempé et le donna à Judas, fils de Simon Iscariot. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus répondit: «Je vais tremper un morceau de pain dans le plat: celui à qui je le donnerai, c'est lui.» Jésus prit alors un morceau de pain, le trempa et le donna à Judas, fils de Simon Iscariote. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jésus répondit: «C’est celui à qui je présenterai le morceau trempé.» Et, ayant trempé du pain, il le donna à Judas Iscariote, fils de Simon. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jésus répond: C'est celui à qui moi je donnerai le morceau après l'avoir trempé. Et ayant trempé le morceau, il le donne à Judas Iscariote, fils de Simon. |
| French (La Bible expliquée) | Jésus répondit: « Je vais tremper un morceau de pain dans le plat: celui à qui je le donnerai, c'est lui. » Jésus prit alors un morceau de pain, le trempa et le donna à Judas, fils de Simon Iscariote. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus lui répond: C'est celui pour qui je tremperai moi-même le morceau et à qui je le donnerai. Il trempe le morceau, le prend et le donne à Judas, fils de Simon l'Iscariote. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jesusis 'yaṉdzoṉu ñøjayu: ―I ndzi'pøjtzi pan matzcønuṉupø, ji'quisete. Entonces Jesusis myatzcønuṉ pan y chi' Judas Iscariote, Simo'nis 'yune. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Jésus répond: C'est celui pour qui je tremperai le morceau et à qui je le donnerai. Et ayant trempé le morceau, il le prend et le donne à Judas, fils de Simon, l'Iscariot. |
| French Jerusalem 1998 | Jésus répond: "C'est celui à qui je donnerai la bouchée que je vais tremper." Trempant alors la bouchée, il la prend et la donne à Judas, fils de Simon Iscariote. |
| French Machaira 2012 | Jésus répondit: C’est celui à qui je donnerai un morceau trempé. Et ayant trempé un morceau, il le donna à Judas l’Iscariote, fils de Simon. |
| French Martin 1744 | Jésus répondit: c'est celui à qui je donnerai le morceau trempé; et ayant trempé le morceau, il le donna à Judas Iscariot, [fils] de Simon. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus répond: « Je vais tremper un morceau de pain dans le plat: celui à qui je le donnerai, c'est lui. » Jésus prend un morceau de pain, le trempe et le donne à Judas, fils de Simon l'Iscariote. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus lui répondit: C'est celui pour qui je tremperai le morceau et à qui je le donnerai. Il trempa le morceau et le donna à Judas, fils de Simon l'Iscariot. |
| French OST (Ostervald) | Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai un morceau trempé. Et ayant trempé un morceau, il le donna à Judas Iscariot, fils de Simon. |
| French OST - Osterwald | Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai un morceau trempé. Et ayant trempé un morceau, il le donna à Judas l'Iscariote, fils de Simon. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus lui répond: « Je vais tremper dans le plat un morceau de pain. Celui à qui je vais donner le morceau, c’est lui qui va me livrer. » Jésus trempe dans le plat un morceau de pain et il le donne à Judas, fils de Simon Iscariote. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jésus donc répond: «C'est celui pour lequel je tremperai le morceau et auquel je le donnerai.» Ayant donc trempé un morceau, il le prend et le donne à Judas fils de Simon Iscariote. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus répondit: «C'est celui à qui je donnerai le morceau que je vais tremper.» Puis il trempa le morceau et le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus répondit : C'est celui à qui je présenterai du pain trempé. Et ayant trempé du pain, il le donna à Judas Iscariote, fils de Simon. |