John 13:25 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et ce disciple, se penchant aussitôt vers Jésus, lui demanda : Seigneur, de qui s’agit-il ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le disciple se pencha alors vers Jésus et lui demanda: «Seigneur, qui est-ce?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le disciple, s’étant penché sur le sein de Jésus, lui dit: «Seigneur, qui est-ce?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et lui, s'étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit: Seigneur, lequel est-ce? |
| French (La Bible expliquée) | Le disciple se pencha alors vers Jésus et lui demanda: « Seigneur, qui est-ce? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et ce disciple, s'étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ce disciple se penche alors tout contre la poitrine de Jésus et lui dit: Seigneur, qui est-ce? |
| French (Zoque, Francisco León) | Y Jesuscøs cyøte'tzupø'is ñøjayu: ―Ø mi Ṉgomi, ¿i'is maṉba mi ñchi'ocuyaje? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Celui-ci, qui était ainsi à table couché sur le sein de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce? |
| French Jerusalem 1998 | Celui-ci, se penchant alors vers la poitrine de Jésus, lui dit: "Seigneur, qui est-ce?" |
| French Machaira 2012 | Et lui, s’étant penché sur le sein de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce? |
| French Martin 1744 | Lui donc étant penché dans le sein de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et ce disciple, s'étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le disciple se penche alors tout près de Jésus et lui demande: « Seigneur, qui est-ce? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et ce disciple se pencha sur la poitrine de Jésus et lui dit: Seigneur, qui est-ce? |
| French OST (Ostervald) | Lui donc, s'étant penché sur le sein de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce? |
| French OST - Osterwald | Et lui, s'étant penché sur le sein de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors le disciple se penche vers Jésus et il lui demande: « Seigneur, qui est-ce? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'autre, qui était ainsi appuyé contre la poitrine de Jésus, lui dit: «Seigneur, lequel est-ce?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce disciple se pencha vers Jésus et lui dit: «Seigneur, qui est-ce?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ce disciple, s'étant alors penché sur le sein de Jésus, lui dit : Seigneur, qui est-ce ? |