John 13:23 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’un d’entre eux, le disciple que Jésus aimait, se trouvait à table juste à côté de Jésus.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'un des disciples, celui que Jésus aimait, était placé à côté de Jésus.
French (Catholique Crampon 1923) Or, l’un d’eux était couché sur le sein de Jésus; c’était celui que Jésus aimait.
French (J.N. Darby) 1885 Or l'un d'entre ses disciples, que Jésus aimait, était à table dans le sein de Jésus.
French (La Bible expliquée) L'un des disciples, celui que Jésus aimait, était placé à côté de Jésus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Un des disciples, celui que Jésus aimait, était couché sur le sein de Jésus.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Un de ses disciples, celui que Jésus aimait, était placé à table contre le sein de Jésus.
French (Zoque, Francisco León) Y ijtuna'ṉ tum ñøtuṉdøvø Jesusis syungomø'nupø. Tome po'csu Jesuscø'mø y jetcøs te'tzu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il y avait à table, couché sur le sein de Jésus, un de ses disciples, celui que Jésus aimait.
French Jerusalem 1998 Un de ses disciples, celui que Jésus aimait, se trouvait à table tout contre Jésus.
French Machaira 2012 Or, l’un d’eux, pour qui Jésus se sacrifia, était couché à table vers son sein.
French Martin 1744 Or un des Disciples de Jésus, celui que Jésus aimait, était à table en son sein;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Un des disciples, celui que Jésus aimait, était couché sur le sein de Jésus.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'un des disciples, celui que Jésus aimait, était placé tout à côté de Jésus.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un de ses disciples, celui que Jésus aimait, était couché à table près de Jésus.
French OST (Ostervald) Or, il y avait un des disciples de Jésus, celui que Jésus aimait, qui était couché vers son sein.
French OST - Osterwald Or, l'un d'eux, celui que Jésus aimait, était couché à table vers son sein.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’un des disciples, celui que Jésus aime, est assis à côté de Jésus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'un de ses disciples était couché sur le sein de Jésus, c'était celui qu'aimait Jésus;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Un des disciples, celui que Jésus aimait, était à table à côté de Jésus.
French Vigouroux 1902 Bible Mais l'un des disciples, celui que Jésus aimait, était couché sur le sein de Jésus.