John 13:12 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Après leur avoir lavé les pieds, il remit son vêtement et se remit à table. Alors il leur dit : Avez-vous compris ce que je viens de vous faire ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Après leur avoir lavé les pieds, Jésus reprit son vêtement, se remit à table et leur dit: «Comprenez-vous ce que je vous ai fait?
French (Catholique Crampon 1923) Après qu’il leur eut lavé les pieds, et repris son manteau, il se remit à table et leur dit: «Comprenez-vous ce que je vous ai fait?
French (J.N. Darby) 1885 Quand donc il eut lavé leurs pieds et qu'il eut repris ses vêtements, s'étant remis à table, il leur dit: Savez-vous ce que je vous ai fait?
French (La Bible expliquée) Après leur avoir lavé les pieds, Jésus reprit son vêtement, se remit à table et leur dit: « Comprenez-vous ce que je vous ai fait?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Après qu'il leur eut lavé les pieds, et qu'il eut pris ses vêtements, il se remit à table, et leur dit: Comprenez-vous ce que je vous ai fait?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Après leur avoir lavé les pieds et avoir repris ses vêtements, il se remit à table et leur dit: Savez-vous ce que j'ai fait pour vous?
French (Zoque, Francisco León) Entonces cyøtze'ayaju'cam cyosota'm, jøsijcam myesque't tyucu, po'csque'tu, y ñøjayaju: ―¿A ver o'ca mi mustamba ti ndzøjcøjtzi?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Lors donc qu'il leur eut lavé les pieds, et qu'il eut repris ses vêtements, et qu'il se fût remis à table, il leur dit: Comprenez-vous ce que je vous ai fait?
French Jerusalem 1998 Quand il leur eut lavé les pieds, qu'il eut repris ses vêtements et se fut remis à table, il leur dit: "Comprenez-vous ce que je vous ai fait?
French Machaira 2012 Après donc qu’il leur eut lavé les pieds, et qu’il eut repris son manteau, s’étant remis à table, il leur dit: Savez-vous ce que je vous ai fait?
French Martin 1744 Après donc qu'il eut lavé leurs pieds, il reprit ses vêtements, et s'étant remis à table, il leur dit: savez-vous bien ce que je vous ai fait?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Après qu'il leur eut lavé les pieds, et qu'il eut pris ses vêtements, il se remit à table, et leur dit: Comprenez-vous ce que je vous ai fait?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Après leur avoir lavé les pieds, Jésus reprit son vêtement, se remit à table et leur dit: « Comprenez-vous ce que je vous ai fait?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Après leur avoir lavé les pieds et avoir repris ses vêtements, il se remit à table et leur dit: Comprenez-vous ce que je vous ai fait?
French OST (Ostervald) Après donc qu'il leur eut lavé les pieds, et qu'il eut repris sa robe, s'étant remis à table, il leur dit: Savez-vous ce que je vous ai fait?
French OST - Osterwald Après donc qu'il leur eut lavé les pieds, et qu'il eut repris son manteau, s'étant remis à table, il leur dit: Savez-vous ce que je vous ai fait?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand Jésus a fini de laver les pieds de ses disciples, il remet son vêtement et il s’assoit. Il leur dit: « Est-ce que vous comprenez ce que je vous ai fait?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Lors donc qu'il eut lavé leurs pieds, et qu'il eut repris son manteau, et qu'il se fut de nouveau mis à table, il leur dit: «Savez-vous ce que je vous ai fait?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Après leur avoir lavé les pieds, il reprit ses vêtements, se remit à table et leur dit: «Comprenez-vous ce que je vous ai fait?
French Vigouroux 1902 Bible Après qu'il leur eut lavé les pieds, et qu'il eut repris ses vêtements, s'étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je vous ai fait ?