John 12:31 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est maintenant que va avoir lieu le jugement de ce monde. Oui, maintenant le dominateur de ce monde va être expulsé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est maintenant le moment où ce monde va être jugé; maintenant, le dominateur de ce monde va être chassé.
French (Catholique Crampon 1923) C’est maintenant le jugement de ce monde; c’est maintenant que le Prince de ce monde va être jeté dehors.
French (J.N. Darby) 1885 Maintenant est le jugement de ce monde; maintenant le chef de ce monde sera jeté dehors.
French (La Bible expliquée) C'est maintenant le moment où ce monde va être jugé; maintenant, le dominateur de ce monde va être chassé.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est maintenant le jugement de ce monde; c'est maintenant que le prince de ce monde sera chassé dehors.
French (Zoque, Francisco León) Yøti maṉba yaj co'aṉgøyaj Diosis yøṉ nascøsta'mbø. Yøti maṉba pyatzpø Diosis yatzi'ajcuy porque je'is yach aṉgui'mba nascøsta'mbø pøn.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Maintenant il y a jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors;
French Jerusalem 1998 C'est maintenant le jugement de ce monde; maintenant le Prince de ce monde va être jeté dehors;
French Machaira 2012 Maintenant se fait le jugement de cette disposition; maintenant la direction de cet agencement sera jeté dehors.
French Martin 1744 Maintenant est venu le jugement de ce monde; maintenant le Prince de ce monde sera jeté dehors.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est maintenant le moment où ce monde va être jugé; maintenant, celui qui domine ce monde sera chassé dehors.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Maintenant c'est le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors.
French OST (Ostervald) C'est maintenant que se fait le jugement de ce monde; c'est maintenant que le prince de ce monde va être chassé.
French OST - Osterwald Maintenant se fait le jugement de cette disposition; maintenant le prince de cette disposition sera jeté dehors.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Maintenant, Dieu va juger ce monde et maintenant, il va jeter dehors le chef mauvais de ce monde.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Maintenant il y a jugement sur ce monde; maintenant le chef de ce monde sera jeté dehors,
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est maintenant qu'a lieu le jugement de ce monde; c'est maintenant que le prince de ce monde va être jeté dehors.
French Vigouroux 1902 Bible C'est maintenant le jugement du monde ; c'est maintenant que le prince de ce monde va être jeté dehors.