John 11:46 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quelques-uns, cependant, s’en allèrent trouver les pharisiens et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les Pharisiens et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.
French (Catholique Crampon 1923) Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les Pharisiens, et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.
French (J.N. Darby) 1885 mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait.
French (La Bible expliquée) Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les Pharisiens et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent trouver les pharisiens pour leur dire ce que Jésus avait fait.
French (Zoque, Francisco León) Pero vene maṉyaju va'cø maṉ chajmayaj fariseota'm lo que ti chøc Jesusis.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais quelques-uns d'entre eux allèrent vers les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.
French Jerusalem 1998 Mais certains s'en furent trouver les Pharisiens et leur dirent ce qu'avait fait Jésus.
French Machaira 2012 Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.
French Martin 1744 Mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent aux Pharisiens, et leur dirent les choses que Jésus avait faites.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais quelques-uns allèrent trouver les pharisiens et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les Pharisiens et leur dirent ce qu'avait fait Jésus.
French OST (Ostervald) Mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent trouver les Pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.
French OST - Osterwald Mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent vers les pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais certains d’entre eux vont trouver les Pharisiens et ils leur racontent ce que Jésus a fait.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent vers les pharisiens et leur dirent ce qu'avait fait Jésus.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les pharisiens et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.
French Vigouroux 1902 Bible Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce qu'avait fait Jésus.